Зображення сторінки
PDF
ePub

Gedruckt bei Sam. Lucas

in Elberfeld.

Einleitung.

Unter dem Titel The first Part of Henry the Sixt ist das nachstehende geschichtliche Drama zuerst gedruckt in der Folioausgabe sämmtlicher Shakspere'schen Dramen vom Jahre 1623, ohne dass sich von einer etwaigen früheren Einzelausgabe in Quarto bisher eine Notiz hätte auffinden lassen. Es steht daselbst als sechstes Stück in der Reihe der Histories, und es hat die dort vorgenommene Eintheilung in Acte, theilweise auch in Scenen, von Seiten der späteren Herausgeber mehrfacher Verbesserung und Vervollständigung bedurft. Im Uebrigen ist der Druck der Folioausgabe, was den ohnehin nicht schwierigen Text dieses Dramas betrifft, ziemlich correct; die hie und da aus Nachlässigkeit, wie es scheint, ausgelassenen Wörter lassen sich mit Hülfe der zweiten Folioausgabe, welche im Jahre 1632 erschien, leicht ergänzen.

Die Shakspere'sche Autorschaft des King Henry VI. First Part, welche aus vermeintlichen inneren Gründen von manchen Englischen Kritikern angezweifelt oder geläugnet wird, ist, wie u. A. Collier mit Recht bemerkt, schon äusserlich festgestellt durch die Thatsache, dass Heminge und Condell, die Freunde und Kunstgenossen unseres Dichters, dieses Drama in die von ihnen edirte erste Gesammtausgabe seiner Schauspiele aufgenommen haben. Dass Shakspere selbst der Verfasser, nicht etwa nur der hinzutretende spätere Bearbeiter dieses Dramas gewesen sein muss, beweist ferner der innere Zusammenhang, in welchem die drei Theile von King Henry VI. untereinander und mit dem unzweifelhaft ächten Shakspere'schen Drama K. Richard III. stehen, ein Zusammenhang, so innig und organisch, wie er schon in dem ersten Plane und Entwurfe dieser vier Dramen als eines einheitlichen Ganzen gelegen haben muss, und nicht erst später von Shakspere in das ihm vorliegende Werk eines Vorgängers hineingearbeitet sein kann. Die von den Englischen Kritikern hervorgehobenen innern Gründe, welche unserm Dichter das Drama King Henry VI. First Part ganz absprechen, und ihm für den Second Part und Third Part nur den Antheil eines Ueberarbeiters fremder Arbeit einräumen sollen, angebliche Mängel der Composition, Ungleichheiten des Styls, der theils bombastisch theils allzu nüchtern sein soll, Ueberladung mit gelehrten, namentlich my

1.

thologischen Anspielungen u. s. w., Alles das sind, unbefangen betrachtet, wie bei dem gleichfalls bestrittenen Titus Andronicus, lediglich Merkmale einer Jugendarbeit des Dichters, der hier zuerst seine Kräfte versuchte auf einem Gebiete, wo es an Vorbildern und Leitern, die seiner würdig gewesen wären, bisher gänzlich gefehlt hatte. Diese Merkmale weisen auch ohne bestimmtere chronologische Fingerzeige dem First Part of King Henry VI. seine Stelle unter den frühesten Arbeiten unseres Dichters an, wahrscheinlich mehrere Jahre vor 1592. Da finden wir nämlich die erste Anspielung auf dieses Drama in einem Pamphlet von Thomas Nashe, betitelt Pierce Pennilesse His Supplication to the Devil, wo der Verfasser zur Vertheidigung der Theaterstücke u. A. Folgendes anführt: Nay, what if I prove plays to be no extreme, but a rare exercise of virtue? First, for the subject of them, for the most it is borrowed out of our English chronicles, wherein our forefathers' valiant acts (that have lien long buried in rusty brass and worm-eaten books) are revived and they themselves raised from the grave of oblivion and brought to plead their aged honours in open presence; than which what can be a sharper reproof to these degenerate effeminate days of ours? How would it have joyed brave Talbot, the terror of the French, to think that after he had lien two hundred year in his tomb, he should triumph again on the stage, and have his bones new embalmed with the tears of ten thousand spectators at least, at several times, who in the tragedian that represents his person, imagine they behold him fresh bleeding? - Dass der citirte Passus sich nicht auf Shakspere's Drama, sondern auf ein früheres, von ihm benutztes, beziehen sollte, zu dieser Hypothese, obgleich sie von manchen Englischen Kritikern aufgestellt ist, liegt kein Grund vor, wenn es auch unentschieden bleiben muss, ob die Fol. den Text des K. Henry VI. First Part in der ältesten Recension oder in einer von dem Dichter später für die Bühne bearbeiteten darbiete. Gerade die in dem Pierce Pennilesse wegen ihrer gewaltigen Wirkung auf das Publikum hervorgehobenen Talbotscenen tragen das Shakspere'sche Gepräge zu deutlich an sich, als dass Nashe im Jahre 1592 an andere, als an diese, etwa an das Product eines untergeordneten Dichters, hätte denken können. Denn allerdings brachten andere Bühnen zu derselben Zeit, vielleicht auch schon vorher, denselben geschichtlichen Stoff in roh dramatisirter Gestalt auf die Bretter, ohne dass sich jedoch eine auch nur entfernte Benutzung solcher Erzeugnisse von Seiten Shakspere's nachweisen liesse, etwa in der Weise, wie er später die Famous Victories of Henry V. seinen Dramen K. Henry IV. und K. Henry V. zu Grunde gelegt hat. Vielmehr scheint für diese Jugenddramen nur die Chronik Holinshed's, vielleicht auch die von Holinshed selbst auszüglich benutzte Chronik Hall's seine Quelle gewesen zu sein, deren er sich denn mit grosser Freiheit bedient hat, ohne sich überall an die historische Rei

henfolge der Thatsachen zu binden. Manches scheint freie Erfindung des Dichters, Anderes anderswoher entlehnt und mit poetischer Willkühr seinem Drama einverleibt zu sein, wie aus einer kurzen Musterung der Acte und Scenen unter fortlaufender Bezugnahme auf die etwaigen Quellen sich ergiebt.

King Henry VI. First Part fasst in seinen fünf Acten Ereignisse aus mehr als zwanzig Jahren der Regierung Heinrichs VI. zusammen, von dem Tode Heinrich's V., mit welchem das Drama beginnt (1422) bis zu der Verlobung Heinrichs VI. mit Margaretha (1443). Der bei Sh. zwischen beide Punkte fallende Tod Talbots ist in der That erst zehn Jahre später (1453) erfolgt. Auch an andern Anachronismen fehlt es nicht durch das ganze Drama hindurch, deren detaillirte Aufzählung indess zur Würdigung des Shakspere'schen Verfahrens kaum erforderlich erscheint.

A. 1, Sc. 1. Heinrich's V. letzte Verfügungen, auf welche mehrfach Bezug genommen wird, fand Sh. in Holinshed: When he saw them pensive for his sickness, and great danger of life wherein he presently lay, he, with many grave, courteous, and pithy words, re-comforted them the best he could, and therewith exhorted them to be trusty and faithful unto his son, and to see that he might be well and virtuously brought up. And as concerning the rule and governance of his realms during the minority and young years of his said son, he willed them to join together in friendly love and concord, keeping continual peace and amity with the Duke of Burgundy, and never to make treaty with Charles that called himself the Dauphin of Vienne, by the which any part either of the crown of France, or of the duchies of Normandy and Guienne, may be lessened or diminished; and further, that the Duke of Orleans and other princes should still remain prisoners, till his son came to lawful age, lest returning home again, they might kindle more fire in one day than might be quenched in three. He further advised them, that if they thought it necessary that it should be good to have his brother Humphrey, Duke of Gloucester, to be protector of England during the non-age of his son; and his brother the Duke of Bedford, with the help of the Duke of Burgundy, to rule and to be Regent of France, commanding him with fire and sword to persecute the dauphin, till he had either brought him to reason and obeisance, or else to drive and expel him out of the realm of France.

A. 1, Sc. 2. Von der Pucelle fand Sh. folgende Schilderung: In time of this siege at Orleans, unto Charles the Dauphin, at Chinon, as he was in very great care and study how to wrestle against the English nation, by one Peter Badricourt, captain of Vacouleur (made after marshal of France by the Dauphin's creation), was carried a young wench of an eighteen years old, called Joan Arc, by name of her father (a sorry shepherd), James of Arc, and Isabella her mother, brought up poorly in their trade of keeping cattle, born at Domprin (therefore reported by Bale, Joan Domprin),

[ocr errors]

upon Meuse in Lorraine, within the diocese of Thoule. Of favour was she counted likesome, of person strongly made and manly, of courage great, hardy, and stout withal, an understander of counsels though she were not at them, great semblance of chastity both of body and behaviour, the name of Jesus in her mouth about all her businesses, humble, obedient, and fasting divers days in the week. A person (as their books make her) raised up by power divine, only for succour to the French estate, then deeply in distress, in whom, for planting a credit the rather, first the company that towards the Dauphin did conduct her, through places all dangerous, as held by the English, where she never was afore, all the way and by nightertale safely did she lead: then at the Dauphin's sending by her assignement, from Saint Katherin's church of Fierbois in Touraine (where she never had been and knew not), in a secret place there, among old iron, appointed she her sword to be sought out and brought her, that with five fleurs-de-lis was graven on both sides, wherewith she fought and did many slaughters by her own hands. In warfare rode she in armour, cap-à-pie and mustered as a man, before her an ensign all white, wherein was Jesus Christ painted with a fleur-delis in his hand.

Unto the Dauphin into his gallery when first she was brought, and he shadowing himself behind, setting other gay lords before him to try her cunning from all the company, with a salutation (that indeed was all the matter) she picked him out alone, who thereupon had her to the end of the gallery, where she held him an hour in secret and private talk, that of his privy chamber was thought very long, and therefore would have broken it off; but he made them a sign to let her say on. In which (among other, as likely it was, she set out unto him the singular feats (forsooth) given her to understand by revelation divine, that in virtue of that sword she should achieve, which were, how with honour and victory she would raise the siege at Orleans, set him in state of the crown of France, and drive the English out of the country, thereby he to enjoy the kingdom alone. Hereupon he hearkened at full, appointed her a sufficient army with absolute power to lead them, and they obediently to do as she bade them. In Sc. 3 und der sich daran schliessenden Sc. 1 des A. 3 zog Sh. Holinshed's ausführliche Berichte zusammen.

A. 1, Sc. 4 ist auf Holinshed's Darstellung gegründet: In the tower that was taken at the bridge end (as before you have heard) there was an high chamber, having a grate full of bars of iron, by the which a man might look all the length of the bridge into the city; at which grate many of the chief captains stood many times, viewing the city, and devising in what place it was best to give the assault. They within the city well perceived this tooting-hole, and laid a piece of ordinance directly against the window. It so chanced, that, the nine-and-fiftieth day after the siege was laid, the

« НазадПродовжити »