Cours complet de langue universelle, Том 1

Передня обкладинка
B. de Laporte et cie, 1852

З цієї книги

Вибрані сторінки

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 119 - Rural confusion ! On the grassy bank Some ruminating lie ; while others stand Half in the flood, and, often bending, sip The circling surface.
Сторінка 169 - L'autre, pour se parer de superbes atours, Des plus adroites mains empruntait le secours ; Et moi, pour toute brigue et pour tout artifice, De mes larmes au ciel j'offrais le sacrifice. Enfin, on m'annonça l'ordre d'Assuérus.
Сторінка 169 - On m'élevait alors, solitaire et cachée, Sous les yeux vigilants du sage Mardochée. Tu sais combien je dois à ses heureux...
Сторінка 163 - A la nuit qu'il fallut passer en présence des ennemis , comme un vigilant capitaine il reposa le dernier , mais jamais il ne reposa plus paisiblement. A la veille d'un si grand jour et dès la première bataille il est tranquille , tant il se trouve dans son naturel ; et on sait que le lendemain à l'heure marquée il fallut réveiller d'un profond sommeil cet autre Alexandre.
Сторінка 163 - Alexandre. Le voyezvous, comme il vole ou à la victoire ou à la mort? Aussitôt qu'il eut porté de rang en rang l'ardeur dont il était animé, on le vit presque en même temps pousser l'aile droite des ennemis, soutenir la nôtre ébranlée, rallier les Français à demi...
Сторінка 171 - Soyez reine , dit-il ; et, dès ce moment même, De sa main sur mon front posa son diadème.
Сторінка 275 - ... est enim proxima poetis , et quodammodo carmen solutum ; et scribitur ad narrandum , non ad probandum; totumque opus non ad actum rei , pugnamque praesentem , sed ad memoriam posteritatis , et ingenii famam componitur; ideoque et verbis remotioribus , et liberioribus figuris narrandi taedium evitat.
Сторінка 269 - JUSTUM et tenacem propositi virum Non civium ardor prava jubentium, Non vultus instantis tyranni Mente quatit solida, neque Auster, Dux inquieti turbidus Adriae, 5 Nee fulminantis magna manus Jovis : Si fractus illabatur orbis, * Impavidum ferient ruinae.
Сторінка 95 - Den Hirten, sich zum Streiter ausersehen, Der stets den Hirten gnädig sich bewies, Er sprach zu mir aus dieses Baumes Zweigen: »Geh hin! Du sollst auf Erden für mich zeugen.
Сторінка 147 - No perdonando cosa vieja y nueva : De crédito y de honor los necesita, Que en el fin de la vida está la prueba, Por el cual han de ser todos juzgados, Aunque lleven principios acertados. Del bien perdido al cabo ¿ qué nos queda Sino pena, dolor y pesadumbre...

Бібліографічна інформація