The Classical Journal, Том 30A. J. Valpay., 1824 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 34
Сторінка 6
... speaking of Jupiter , says , και γαρ διττους υφιστησι διακόσμους , τον τε ουράνιον , και τον υπουρανιον . But here , for vroupaviov , my Ms. has , rightly , υπερουράνιον , as is evident from what immediately follows : σθεν αυτου και το ...
... speaking of Jupiter , says , και γαρ διττους υφιστησι διακόσμους , τον τε ουράνιον , και τον υπουρανιον . But here , for vroupaviov , my Ms. has , rightly , υπερουράνιον , as is evident from what immediately follows : σθεν αυτου και το ...
Сторінка 8
... speaking of the visible Heaven , but of that which is intel- lectual . Ρ . 68. 1. 7. και τον Ουρανον ο Σωκρατης [ εχαρακτηρισεν ] τῷ οράν τα ανω , δηλαδη τον υπερουράνιον τοπον , και όσα τη θεόθρεμ μονι σιγή περιειληπται των πατέρων ...
... speaking of the visible Heaven , but of that which is intel- lectual . Ρ . 68. 1. 7. και τον Ουρανον ο Σωκρατης [ εχαρακτηρισεν ] τῷ οράν τα ανω , δηλαδη τον υπερουράνιον τοπον , και όσα τη θεόθρεμ μονι σιγή περιειληπται των πατέρων ...
Сторінка 9
... speaking of those two great oλorηtes , as they are called by Platonic writers , Eternity , and Heaven , the former of which constitutes the middle of the intelligible triad , and the latter the middle of the intelligible and at the same ...
... speaking of those two great oλorηtes , as they are called by Platonic writers , Eternity , and Heaven , the former of which constitutes the middle of the intelligible triad , and the latter the middle of the intelligible and at the same ...
Сторінка 12
... speak indeed with great hesitation , for we may be influenced by peculiarities of taste . Among our French neighbours the distemper seems epidemic . Their tragic theatre has infected their prose style , on all , even the commonest ...
... speak indeed with great hesitation , for we may be influenced by peculiarities of taste . Among our French neighbours the distemper seems epidemic . Their tragic theatre has infected their prose style , on all , even the commonest ...
Сторінка 24
... speak , " whereas its meaning is , " to Newton in his commentary on Milton , points out another fault in this translation of Horace . " In all these instances , ( the exordiums of Homer and Virgil ) , as in Milton , the subject of the ...
... speak , " whereas its meaning is , " to Newton in his commentary on Milton , points out another fault in this translation of Horace . " In all these instances , ( the exordiums of Homer and Virgil ) , as in Milton , the subject of the ...
Зміст
3 | |
10 | |
28 | |
47 | |
60 | |
67 | |
73 | |
81 | |
239 | |
247 | |
253 | |
262 | |
274 | |
288 | |
297 | |
304 | |
92 | |
113 | |
124 | |
149 | |
161 | |
172 | |
180 | |
187 | |
200 | |
209 | |
216 | |
321 | |
327 | |
333 | |
341 | |
360 | |
370 | |
376 | |
391 | |
398 | |
412 | |
429 | |
Інші видання - Показати все
Популярні уривки
Сторінка 132 - It blesseth him that gives, and him that takes : 'Tis mightiest in the mightiest ; it becomes The throned monarch better than his crown ; His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings ; But mercy is above this scepter'd sway, It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself; And earthly power doth then show likest God's When mercy seasons justice.
Сторінка 132 - His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings ; But mercy is above this sceptred sway, It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself, And earthly power doth then show likest God's When mercy seasons justice. Therefore, Jew, Though justice be thy plea, consider this, That in the course of justice none of us Should see salvation : we do pray for mercy, And that same prayer doth teach us all to...
Сторінка 50 - Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
Сторінка 294 - So the struck eagle, stretch'd upon the plain, No more through rolling clouds to soar again, View'd his own feather on the fatal dart, And wing'd the shaft that quiver'd in his heart : Keen were his pangs, but keener far to feel, He nursed the pinion which impell'd the steel ; While the same plumage that had warm'd his nest Drank the last life-drop of his bleeding breast.
Сторінка 132 - The quality of mercy is not strain'd, It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath; it is twice bless'd; It blesseth him that gives and him that takes...
Сторінка 352 - And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.
Сторінка 291 - I am thane of Cawdor : If good, why do I yield to that suggestion Whose horrid image doth unfix my hair, And make my seated heart knock at my ribs, Against the use of nature...
Сторінка 27 - I mean the lengthening of a phrase by the addition of words, which may either be inserted or omitted, as also by the extending or contracting of particular words by the insertion or omission of certain syllables.
Сторінка 63 - Oui, si la vie et la mort de Socrate sont d'un sage, la vie et la mort de Jésus sont d'un Dieu.
Сторінка 129 - Of pigeons, settling on the rocks, With their rich restless wings, that gleam Variously in the crimson beam Of the warm west, — as if inlaid With brilliants from the mine, or made Of tearless rainbows, such as span The...