Notes and Queries, Том 1Oxford University Press, 1850 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 100
Сторінка 10
... translation , or of abridgment , in whole or in part ? An analysis of this manuscript would be interest- ing to many readers of ecclesiastical history . INQUISITORIUS . NEW FACTS ABOUT LADY ARABELLA STUART . The following extracts ...
... translation , or of abridgment , in whole or in part ? An analysis of this manuscript would be interest- ing to many readers of ecclesiastical history . INQUISITORIUS . NEW FACTS ABOUT LADY ARABELLA STUART . The following extracts ...
Сторінка 16
... Translated by Mrs. SABINE . Uniform with the Cheap Edition of Sabine's Authorised English Translation of Humboldt's " Cosmos , " and with Mr. Murray's " HOME AND COLONIAL LIBRARY . " 2 vols . 16mo . 3s . 6d . each , cloth . IX . A ...
... Translated by Mrs. SABINE . Uniform with the Cheap Edition of Sabine's Authorised English Translation of Humboldt's " Cosmos , " and with Mr. Murray's " HOME AND COLONIAL LIBRARY . " 2 vols . 16mo . 3s . 6d . each , cloth . IX . A ...
Сторінка 66
... translated , the master of Bennet made a bishop , and Mr. York dean : however , as you will pro- bably be glad of a more particular account of our Church promotions , I am to tell you that the scene opened soon after the King's ...
... translated , the master of Bennet made a bishop , and Mr. York dean : however , as you will pro- bably be glad of a more particular account of our Church promotions , I am to tell you that the scene opened soon after the King's ...
Сторінка 85
... translation , but it includes a passage or two from Homer , cleverly rendered into English verse . Here we come to the word Finis , and here , I take it , it was originally intended that the tract should end ; but as it was thought that ...
... translation , but it includes a passage or two from Homer , cleverly rendered into English verse . Here we come to the word Finis , and here , I take it , it was originally intended that the tract should end ; but as it was thought that ...
Сторінка 92
... translation of The Annals of the Four Masters , would much oblige me by referring to the dates 1135 and 1169 , and also to the period included between them , for any casual notice of the birth of this Eva , or mention of other slight ...
... translation of The Annals of the Four Masters , would much oblige me by referring to the dates 1135 and 1169 , and also to the period included between them , for any casual notice of the birth of this Eva , or mention of other slight ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
ancient answer ANTIQUARIES appears Bishop BOOKS AND ODD British Museum C. H. COOPER calf called Camden Society Catalogue century Charles Church City of London collection College communication contains copy curious derived doubt Duke Earl Ecclesfield editor Edward England English Engravings Fcap Fleet Street folio GEORGE BELL give Henry Henry VIII History illustrated inquiry interesting James John King Lady late Latin letter literary London Lord meaning MELANION mentioned MINOR QUERIES MONUMENTAL BRASSES morocco Nicholas Breton NOTES AND QUERIES NOTICES TO CORRESPONDENTS ODD VOLUMES WANTED original Oxford paper passage perhaps person Plates poem Pope Portrait present printed probably published Queen quoted readers reference remarkable reply RIMBAULT Royal says Shakspeare Street Square Temple Stanyan Thomas tion tract translation verses William word writer written
Популярні уривки
Сторінка 26 - Vice is a monster of so frightful mien, As, to be hated, needs but to be seen; Yet seen too oft, familiar with her face, We first endure, then pity, then embrace.
Сторінка 141 - I knew a very wise man, so much of Sir Christopher's sentiment that he believed if a man were permitted to make all the ballads, he need not care who should make the laws of a nation.
Сторінка 350 - I'll tell you, friend! a wise man and a fool. You'll find, if once the monarch acts the monk Or, cobbler-like, the parson will be drunk, Worth makes the man, and want of it the fellow, The rest is all but leather or prunella.
Сторінка 26 - Like the vase in which roses have once been distilled — You may break, you may shatter the vase if you will, But the scent of the roses will hang round it still.
Сторінка 290 - FAIR stood the wind for France, When we our sails advance, Nor now to prove our chance Longer will tarry; But putting to the main, At Kaux, the mouth of Seine, With all his martial train, Landed King Harry.
Сторінка 134 - Hence, all you vain delights, As short as are the nights, Wherein you spend your folly : There's nought in this life sweet If man were wise to see't, But only melancholy, O sweetest Melancholy...
Сторінка 189 - Nassau to Kneller's hand decreed To fix him graceful on the bounding steed; So well in paint and stone they judg'd of merit: But kings in wit may want discerning spirit.
Сторінка 26 - Wilt thou upon the high and giddy mast Seal up the ship-boy's eyes, and rock his brains In cradle of the rude imperious surge ; And in the visitation of the winds, Who take the ruffian billows by the top, Curling their monstrous heads, and hanging them With deafning clamours in the slippery clouds, That, with the hurly, death itself awakes ? Canst thou, O partial sleep!
Сторінка 118 - gainst that season comes Wherein our Saviour's birth is celebrated, The bird of dawning singeth all night long : And then, they say, no spirit dare stir abroad ; The nights are wholesome ; then no planets strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm, So hallow'd and so gracious is the time.
Сторінка 155 - While his young master lieth o'er his head. Second, that he do, on no default, Ever presume to sit above the salt. Third, that he never change his trencher twice. Fourth, that he use all common courtesies; Sit bare at meals, and one half rise and wait. Last, that he never his...