Зображення сторінки
PDF
ePub

Ce est a dire, deceque touz les regnes del mond
Seient departi de Rome, que enclins y sont,
155 Kar tot le mond fu jadis subjet a Rome
E treu ly dona chescun an par costume.
Mes, ainz que viene ly fiz al enemi,
Tot le mond de son empire ert departi;
Mes cel tens n'est venu oncore mie,
160 Ne les regnes de Rome departie.
Kant chescun empire destruite sera,
L'empire de Rome ben se governera,
Tant cum les Romeins en vie seront;
L'empire o lour pover ben governeront;
165 La digneté de Rome pas tot ne perira,
Ke en ces reis meïmes la digneté estera.

170

Aucuns de nos mestres dient qu'al dereins tens
Sera un rei des François sages et de grans sans
Ke tendra enterement l'empire des Romeins,

E ert de tot reis de Rome ly derreins;
E kant il avera le regne ben governé,
Longement en pes e en mult debonourté,
A la fin cil reis en Ierusalem ira,

E deske al mont de Calvarie donc vendra,
175 E prendra la coronne de son chef, si la mettra
Sor la croyz que iloc affiché verra;

Pus tendra vers le ciel en haut ses meins,
E lyvera a Dieu le regne des Romeins.
Issi finera l'empire et tote la poesté

180 De Rome e de tote la crestienté.

E en apres, si cum Seint Pol ly apostle dit,
Sanz nule demorance vendra Antecrist,
Nekedent mes que il ne viegne despurvuement,

E deceive e mette en errour tote gent.

156 Chescun] cheun 160-4:

[F. 82. col. i]

[Col. ii]

157 Mes ainz que seit revele cil fiz al enemi

Car meis que sunt empire seit destruite et partie
Nequedent portant cum les reis franceis durrunt
L'empire de rume tenir deverunt

172 E en mult debonourté]

169 L'empire des Romeins] l'empire rumain e en grant boneurté 173 A la fin] a la parfin 174 E tres qu'al munt chaut pas de calvarie vendra 176 Sur le chef a la croiz que en cel lui

serra

178 E livera sur le regne a deu des romains

185 Deus prophetes vendront devant soen nessement,
Pour dire e pour nuncier soen advenement:
Ce est Enok e Elye que devant ly venderont,
E treis anz e demi en le secle precheront,
E les elys Dieu en lour fey confermeront;
190 E por eus enseigner e garnir vendront.
Totes les villes que en le siecle seront
Ices deus prophetes a Dieu convertiront.
E donc sera acompli a cel houre

Ce que nus trovon en la seinte escripture.
195 Si le nombre des genz fust autretant

Cum gravele de la mer, sauf ert le remenant.
Pus kant il averont lour predicatioun acompli,
Cum je vus ai dit par treis anz e demi,
Apres ce tanttost Antecrist vendra,

200 E de primes vers les prophetes guerre commencera,
E tant durement se tornera vers eus

Ke il les oscira les prophetes ambedeus;
E kant il les avera oscis ensemblement
Les autres feus Dieu guerra durement;
205 E ceus k'il ne pourra torner a sa creaunce
Il les fera tuer sanz nule demorance.
Trestouz que en ly fermement crerount
Signe de sa creaunce en lour front averont.
Ore avez oy ou Antecrist nestera

210

215

E les miracles el mond que il fera,
Ore oiez en quel liu cil malfé morra
E coment e en quele guise il finera:
Pus kil avera treis anz e demi regné
E le pople Dieu par divers tormenz pené,
A la fin vendra sor ly grant peine
E Dieu ly oscira de sa grace demeine.
Seint escriptoure dit que Antecrist morra
En cel liu ou Ihesu en le ciel monta.

[Col. iii]

191 Tuz les melz qui dunques en 199 Apres

189 E les elys Dieu] e les feelz deu cel tens serrunt 196 Cum est grefe de mer sauf erent li remanant ce tantost] apres ici chaut pas 200 E de primes vers eus were commovera 201 Se corucera 204 Les autres feelz deu werera erraument 207 E tuz icels qui en lui dunc creire vuldrunt 211 Cil malfé morra] cil ennemi 215 Grant peine] 217 Il dient que

murra

212 E coment e en quel liu il fin(en)era
216 Grace demeine] vertu demeine

vengance e peine
sun paveillun occis sera

Kant Antecrist si fetement sera ocis
220 Ne vendra mie erraument li jor de juis,
Mes karante jours de fere penance

225

Dorra Dieus a ses eslyz sanz dotance;

E ces karante jours lour penance feront

Les elyz Dieu que par Antecrist deceu seront;
E kant la penance sera finie,

Cum Jeremie nus mustre en sa prophecie,
Nul ne ert en vie que donc dire savera
Kant le jour de juise apres ce vendra,
Fors soul Dieu que totes choses fourma.
230 Kant son pleisir ert le siecle jugera.
Ore oez cum Dieu vendra al jugement,
E coment apparont devant ly tote gent'
Ly jour de juise, si cum ly livre tesmoinne:
Il vendra le jour de Pasche par un dimaine.
E le jour devant tote gent morront,
Hommes e femmes que en vie seront,
E pus en ausi poy de houre releveront;
Cum oyl se clout e ovre al jugement vendront.
Lors vendra al jugement nostre douz syre,
Oue grant disdeinance o corrouz e o ire;

235

240

E si ne vendra mie soul al jugement,

Cum il vint soul a soen premer aveignement,

Mes oue grant glorie vendra e o grant seignorie,

E les nefs ordres des angles en sa compaignie, [Col. iv]

245 Patriarkes, prophetes, apostles, oue li vendront,

250

E touz les autres seinz qui en le ciel seront,

Martirs, virges, e ly confessour;

E les angles iront devant nostre seignour,
Si porteront le signe de la croyz avant,

Si cum Jeremie nus dit que est nostre garant.
Pus kant i ert oue son grant ost avalé,

Que i ert venu (c)el liu que est appelle Estelé,

221 Penance] penitence

223 E en quarante jorz frunt penitence tuz
225 Puis quant il averunt la
227 Nul n'iert suz
235 E le
239 Nostre douz syre]

224 Les eliz quí serrunt par antecrist suduiz
penitence finie
226 Cum daniel nus mustre etc.
229 Fors sul dampnedeu etc.
238 This line is lacking

ciel qui unques dire saura
samadi devant etc.
nostre sire

245 E les patriarches ensemble od lui vendrunt 246 E les

prophetes qui de deu parlerent en cest mund 247 Eli apostle martir virgne 250 Cum saint jeroime dit trovum a guarant

et confessor

ert venu el ciel qu'il claiment estelle

252 Qu'il

Lequel est par entre la lune e la firmament,
Donc charra le fu sor la terre espessement;
255 Tote la terre ardera que est desouz le ciel,
Si ke ly mont e ly val seront ouel;
La flamme del feu tant haut montera
Cum l'eve de la terre parfond sera.

Dont ert ly jour mult cruel e plein de hydour,

260 Kant les seinz e les angles trembleront de poour;

[ocr errors]

Donc sonera Sein Michel sa busine dreins,

Ke de touz les angles est primes e sovereins;
Les autres angles chescun sa busine businera,
E Seint Michel la derreine busine sonera.
265 E al son de cele busine releveront

Les hommes e les femmes que mort seront;
Les cors e les almes touz se assembleront
En un poy de houre de mort releveront;
E touz les esliz seront ouelement granz
270 E de une belté e d'eage de trente anz.
L'eage des dampnez e de lour estature
Ne parole reen la seint escriptoure.
Lors seront touz les eslyz en liu ravi

Ou nostre sires sera e ses angles oue ly; [F. 83. col. i] 275 E les cheitifs dampnez sor la terre esteront,

Enmi la flamme, mes pas ne arderont,
Mes le fu d'enfer les ardera, je vus affi,
Solon ce ke chescun avera deservi.

Donc seront departi li malveis de les esliz,
280 Si cum hommes depart chevres de berbiz.
Les eslyz mettra Dieus a sa destre,

E les malveis mettra a sa senestre;

Donc se tornera Dieus a sa destre partie,
E dira a la beneite compaignie:

285 Venez avant, les benoürez fiz mon pere, venez!
Le regne del ciel que vus attent recevez!

254 Dune charra fu sur terre cum pluie espessement ardra la terre qui est sus ciel

255 E dunc

257 La flambe del fu tant halt en l'eir montra 258 Cum l'ewe del diluvie noe jadis monta 263 Car sis angles chascun le suen businera 268 E en si poi d'ure de mort cum oil clot releverunt 273 En liu ravi] en l'eir ravi 276 Mes pas ne arderont] mes pas iluec nen arderunt 277 Je vus affi] sacez de fi 279 Li malveis de les esliz] les maus et les esliz 280 Si cum l'em departe cheverels de berbiz 282 E trestuz les mals a senestre 285 Venez avant les beneitz etc.

Kar je avoie feim e seif e vus me saulastes,
E sovent [fui] nuz e povre e vus me eidastes ;
Kant je fui sanz oustel vus me herbergastes;
290 Kant je estoie en prison vus me visitastes.

Donc responderont les esliz e diront sanz respit :
Sire, kant vus veïmes tel cum vus avez dit?

E il dira: kant vus feistes ben a un de mes povre eliz,
Si le feistes a moy, ce sachez, bel douz fiz.

295 E en apres a son senestre tornera,

300

E as cheitifs dampnez irousement dira:
Departez de moi, maleürez, en liu pardurable
Ke en enfer est appareillé al deable!

Kar je avoie feim e seif e fu en grant grevance

E onkes par vus ne avoie nul allegance.

E donc diront iceus: kant vus veïmes si povrement
Aver mesaises e ne vus aidames nent?

E Dieu dira: kant a miens ne feites reen
Donc ne feistes pas a moy, ce sachez ben.
305 Lors iront ceus en pardurable peine,
E les eslyz, en la joie sovereine.
Jhesu Crist, Dieu omnipotent,
Ke ciel e terre fist de neent,
Nous ameine a cele clarté

[blocks in formation]

287 Kar je avoie] car jo oi

[Col. ii]

L. E. KASTNER.

rewardastes 289 Quant jo fui sanz ostel vus me requilistes fui senz dras et vus me vestistes

petiz

288 Em ferm et en chartre fui et vus me 290 Suvent 293 E il dirra quant ben feistes a mes 296 Irousement dira] si faitement dirra 297 Departez de mei maleiz al fu pardurable 299 Car jo oi faim e sei em ferm en chartre fui 300 E senz ostel mes unc aie de vus nen oi 301 Dunc dirront quant vus veimes si faitement 306 E les dreiturels en la joie suvereine 307-10 These verses are lacking in the Paris Ms., which, however, contains the following concluding passage, absent from the London мs.:

Atant estes vus parfini le jugement

E nostre sire montera au cel erraument
Puis ert cest secle delitable et de grant belté
Quant par fu cum dis devant ert espurgé
E nequedent mes qu'il seit bel et delitable
Ne maindra mes nul home e nul diable
Dunc resplendirunt les sainz cum soleil el ciel
Nequedent ne serrunt pas tuz li sainz vel
Car une esteille al ciel plus qu'a[u]tre est clere
E lez seinz serrunt en meime la manere

« НазадПродовжити »