Shelley, a Poem, with Other Writings Relating to Shelleyprivate circulation, 1884 - 128 стор. |
Загальні терміни та фрази
admire Æther Asia and Panthea awful beautiful blasphemous libel breath burning called cave chant child clouds criticism dark dawn dead DEAR SIR death Defence of Poetry Demogorgon divine drama dream Earth edition Emerson Essay eternal Evil genius glorious heart Heaven Hours inspired JAMES THOMSON Jupiter Keats language letters light living lustrum mature moon Mother mountains mysticism National Reformer nature never night noble notes obscure opinion passages Percy Bysshe Shelley perfect piece Plato poems poet of poets poet's poetic points Prometheus Unbound prose pure rapture reader Revolt of Islam scarcely seems Shelley Shelley's simplicity singing song Songs of Experience soul speak sphere spirit stars sublime supreme sweet thee Thou art immortal thought throne tion tongue is known triumph truth verse voice volume W. M. Rossetti wild William Blake WILLIAM MICHAEL ROSSETTI wonderful word writings written Wyke Bayliss youth
Популярні уривки
Сторінка 30 - That light whose smile kindles the universe, That beauty in which all things work and move, That benediction which the eclipsing curse Of birth can quench not, that sustaining Love Which, through the web of being blindly wove By man and beast and earth and air and sea, Burns bright or dim, as each are mirrors of The fire for which all thirst, now beams on me, Consuming the last clouds of cold mortality.
Сторінка 73 - A servant with this clause makes drudgery divine; who sweeps a room, as for thy laws, makes that and the action fine.
Сторінка 117 - And Jesus said unto them, Because of your unbelief : for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove ; and nothing shall be impossible unto you.
Сторінка 29 - ... bird; He is a presence to be felt and known In darkness and in light, from herb and stone, Spreading itself where'er that Power may move...
Сторінка 25 - The breath whose might I have invoked in song Descends on me; my spirit's bark is driven, Far from the shore, far from the trembling throng Whose sails were never to the tempest given; The massy earth and sphered skies are riven! I am borne darkly, fearfully, afar; Whilst burning through the inmost veil of Heaven, The soul of Adonais, like a star, Beacons from the abode where the Eternal are.
Сторінка 30 - The One remains, the many change and pass ; Heaven's light for ever shines, earth's shadows fly; Life, like a dome of many-coloured glass, Stains the white radiance of eternity, Until Death tramples it to fragments.
Сторінка 54 - The rocks are cloven, and through the purple night I see cars drawn by rainbow-winged steeds Which trample the dim winds : in each there stands A wild-eyed charioteer urging their flight. Some look behind, as fiends pursued them there, And yet I see no shapes but the keen stars : Others, with burning eyes, lean forth, and drink With eager lips the wind of their own speed, As if the thing they...
Сторінка 101 - Illustrated from Blake's own works, in facsimile, by WJ Linton, and in photolithography, with a few of Blake's original plates.
Сторінка 115 - The soul awakes, and, wond'ring, sees In her mild hand the golden keys. The grave is heaven's golden gate, And rich and poor around it wait ; O Shepherdess of England's fold, Behold this gate of pearl and gold ! To dedicate to England's Queen The visions that my soul has seen, And, by her kind permission bring What I have borne on solemn wing From the vast regions of the grave, Before her throne my wings I wave, Bowing before my sov'reign's feet : The Grave produced these blossoms sweet, In mild...
Сторінка 115 - GRAVE." To QUEEN CHAKLOTTE. HE door of Death is made of gold, That mortal eyes cannot behold : But, when the mortal eyes are closed, And cold and pale the limbs reposed, The soul awakes, and, wondering, sees In her mild hand the golden keys.