A Popular Manual of English Literature: Containing Outlines of the Literature of France, Germany, Italy, Spain, and the United States of America, Том 2

Передня обкладинка
Harper & brothers, 1885 - 571 стор.
 

Відгуки відвідувачів - Написати рецензію

Не знайдено жодних рецензій.

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 196 - Then kneeling down, to Heaven's eternal King, The saint, the father, and the husband prays: Hope "springs exulting on triumphant wing," That thus they all shall meet in future days, There ever bask in uncreated rays, No more to sigh, or shed the bitter tear, Together hymning their Creator's praise. In such society, yet still more dear; While circling time moves round in an eternal sphere.
Сторінка 321 - Cameron's gathering' rose! The war-note of Lochiel, which Albyn's hills Have heard, and heard, too, have her Saxon foes: How in the noon of night that pibroch thrills, Savage and shrill! But with the breath which fills Their...
Сторінка 321 - And there was mounting in hot haste: the steed, The mustering squadron, and the clattering car, Went pouring forward with impetuous speed, And swiftly forming in the ranks of war...
Сторінка 51 - WE were now treading that illustrious Island, which was once the luminary of the Caledonian regions, whence savage clans and roving barbarians derived the benefits of knowledge, and the blessings of religion. To abstract the mind from all local emotion would be impossible, if it were endeavoured, and would be foolish, if it were possible.
Сторінка 298 - So stately his form, and so lovely her face, That never a hall such a galliard did grace ; While her mother did fret, and her father did fume, And the bridegroom stood dangling his bonnet and plume, And the bridemaidens whispered, " 'Twere better, by far, To have matched our fair cousin with young Lochinvar.
Сторінка 43 - When upon some slight encouragement I first visited your Lordship, I was overpowered like the rest of mankind by the enchantment of your address, and could not forbear to wish that I might boast myself le vainqueur du vainqueur de la terre...
Сторінка 228 - She was a Phantom of delight When first she gleamed upon my sight; A lovely Apparition, sent To be a moment's ornament; Her eyes as stars of Twilight fair; Like Twilight's, too, her dusky hair; But all things else about her drawn From May-time and the cheerful Dawn; A dancing Shape, an Image gay, To haunt, to startle, and waylay.
Сторінка 295 - THE way was long, the wind was cold, The Minstrel was infirm and old; His withered cheek, and tresses gray, Seemed to have known a better day ; The harp, his sole remaining joy, Was carried by an orphan boy.
Сторінка 133 - Say, wast thou conscious of the tears I shed? Hover'd thy spirit o'er thy sorrowing son, Wretch even then, life's journey just begun? Perhaps thou gavest me, though unfelt, a kiss; Perhaps a tear, if souls can weep in bliss — Ah, that maternal smile! it answers — Yes.
Сторінка 295 - In peace, Love tunes the shepherd's reed; In war, he mounts the warrior's steed; In halls, in gay attire is seen; In hamlets, dances on the green. Love rules the court, the camp, the grove, And men below, and saints above ; For love is heaven, and heaven is love.

Бібліографічна інформація