English Literature: Considered as an Interpreter of English History

Передня обкладинка
Claxton, Remsen & Haffelfinger, 1873 - 476 стор.
 

Відгуки відвідувачів - Написати рецензію

Не знайдено жодних рецензій.

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 150 - That very time I saw (but thou couldst not), Flying between the cold moon and the earth, Cupid all arm'd : a certain aim he took At a fair vestal throned by the west, And loos'd his love-shaft smartly from his bow, As it should pierce a hundred thousand hearts : But I might see young Cupid's fiery shaft Quench'd in the chaste beams of the watery moon, And the imperial votaress passed on, In maiden meditation, fancy-free.
Сторінка 177 - O run; prevent them with thy humble ode, And lay it lowly at his blessed feet; Have thou the honour first thy Lord to greet And join thy voice unto the angel quire, From out his secret altar touched with hallowed fire.
Сторінка 319 - I will not dissemble the first emotions of joy on the recovery of my freedom, and perhaps the establishment of my fame. But my pride was soon humbled, and a sober melancholy was spread over my mind, by the idea that I had taken an everlasting leave of an old and agreeable companion, and that whatsoever might be the future date of my History, the life of the historian must be short and precarious.
Сторінка 324 - His fall was destined to a barren strand, A petty fortress, and a dubious hand ; He left the name, at which the world grew pale, To point a moral, or adorn a tale.
Сторінка 407 - Leaves have their time to fall, And flowers to wither at the north wind's breath, And stars to set, but all — Thou hast all seasons for thine own, O Death...
Сторінка 187 - Sheer o'er the crystal battlements : from morn To noon he fell, from noon to dewy eve, A summer's day ; and with the setting sun Dropt from the zenith like a falling star...
Сторінка 415 - The language, too, of these men has been adopted (purified indeed from what appear to be its real defects, from all lasting and rational causes of dislike or disgust) because such men hourly communicate with the best objects from which the best part of language is originally derived...
Сторінка 325 - Is not a Patron, my Lord, one who looks with unconcern on a man struggling for life in the water, and when he has reached ground, encumbers him with help? The notice which you have been pleased to take of my labours, had it been early, had been kind; but it has been delayed till I am indifferent, and cannot enjoy it; till I am solitary, and cannot impart it; 3 till I am known, and do not want it.
Сторінка 184 - Weep no more, woeful shepherds, weep no more, For Lycidas, your sorrow, is not dead, Sunk though he be beneath the watery floor; So sinks the day-star in the ocean bed, And yet anon repairs his drooping head, And tricks his beams, and with new-spangled ore Flames in the forehead of the morning sky...
Сторінка 191 - CYRIACK, this three years day these eyes, though clear, To outward view, of blemish or of spot, Bereft of light, their seeing have forgot ; Nor to their idle orbs doth sight appear Of sun, or moon, or star, throughout the year, Or man, or woman. Yet I argue not Against Heaven's hand or will, nor bate a jot Of heart or hope ; but still bear up and steer Right onward.

Бібліографічна інформація