Foliorum silvula, selections for translation into Latin and Greek verse, by H.A. HoldenHubert Ashton Holden 1866 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 100
Сторінка 5
... light quivering aspen made , when pain and anguish wring the brow , a ministering angel thou . WHEN VENICE SIR W. SCOTT THEN Neptune towering o'er her Adrian wave saw Venice rise and Ocean's rage enslave , ' Boast as thou wilt of Rome ...
... light quivering aspen made , when pain and anguish wring the brow , a ministering angel thou . WHEN VENICE SIR W. SCOTT THEN Neptune towering o'er her Adrian wave saw Venice rise and Ocean's rage enslave , ' Boast as thou wilt of Rome ...
Сторінка 12
... light that plays along the smooth wave toward the burning west , I long to tread that golden path of rays , and think ' twould lead to some bright isle of rest . R T. MOORE TO HIS LADY THEN MISTRESS CARY ETIRED with purpose your fair ...
... light that plays along the smooth wave toward the burning west , I long to tread that golden path of rays , and think ' twould lead to some bright isle of rest . R T. MOORE TO HIS LADY THEN MISTRESS CARY ETIRED with purpose your fair ...
Сторінка 13
Hubert Ashton Holden. 52 53 54 55 Hope like the glimmering taper's light adorns and cheers the way ; and still as darker grows the night , emits a brighter ray . THE GRACE OF GOD O. GOLDSMITH THE mistie clouds that fall somtime THE and ...
Hubert Ashton Holden. 52 53 54 55 Hope like the glimmering taper's light adorns and cheers the way ; and still as darker grows the night , emits a brighter ray . THE GRACE OF GOD O. GOLDSMITH THE mistie clouds that fall somtime THE and ...
Сторінка 28
... light , shone like the moon in water seen by night . W. SHAKESPEARE SIC VITA IKE to the falling of a star , are ; or like the fresh spring's gaudy hue ; or silver drops of morning dew ; or like a wind that chafes the flood ; or bubbles ...
... light , shone like the moon in water seen by night . W. SHAKESPEARE SIC VITA IKE to the falling of a star , are ; or like the fresh spring's gaudy hue ; or silver drops of morning dew ; or like a wind that chafes the flood ; or bubbles ...
Сторінка 46
... lights on lawn and lea , the flocks are whiter down the vale , and milkier every milky sail on winding stream or distant sea . A. TENNYSON 147 THE VANITY OF HUMAN WISHES Bor ... LIGHT OF LOVE HE is not fair 46 Passages for Translation.
... lights on lawn and lea , the flocks are whiter down the vale , and milkier every milky sail on winding stream or distant sea . A. TENNYSON 147 THE VANITY OF HUMAN WISHES Bor ... LIGHT OF LOVE HE is not fair 46 Passages for Translation.
Інші видання - Показати все
Foliorum Silvula, Selections for Translation Into Latin and Greek Verse, by ... Hubert Ashton Holden Попередній перегляд недоступний - 2016 |
Foliorum Silvula, Selections for Translation Into Latin and Greek Verse, by ... Hubert Ashton Holden Попередній перегляд недоступний - 2015 |
Foliorum Silvula, Selections for Translation Into Latin and Greek Verse, by ... Hubert Ashton Holden Попередній перегляд недоступний - 2015 |
Загальні терміни та фрази
AGATHIAS arms beauty behold beneath birds blest bloom bosom boughs bower breast breath bright brow charms clouds cold crowned dark dead death delight doth dream earth eyes fair fame fear flowers gentle golden grace grave green grief grove hast hath heart heaven hills hour J. W. DONALDSON light live LORD LORD BYRON lyre MELEAGER MILTON morn mourn murmur Muse ne'er never night nymph o'er pain peace plain rest rill rise rocks rose round S. T. COLERIDGE shade shine sigh silent sing skies sleep smile soft song sorrow soul sound SPENSER spring St John's College stars storm stream sweet tears tempest thee thine thou art thought toil trees Trinity College twas vale voice W. E. AYTOUN wandering waves weep wild winds wings woods youth γὰρ δὲ ἐν καὶ μὲν οὐ τὸ τὸν
Популярні уривки
Сторінка 36 - SHE dwelt among the untrodden ways Beside the springs of Dove, A Maid whom there were none to praise And very few to love. A violet by a mossy stone Half hidden from the eye ! — Fair as a star, when only one Is shining in the sky. She lived unknown, and few could know When Lucy ceased to be; But she is in her grave, and, oh, The difference to me...
Сторінка 84 - gainst his glory fight, And Time that gave doth now his gift confound. Time doth transfix the flourish set on youth, And delves the parallels in beauty's brow, Feeds on the rarities of nature's truth, And nothing stands but for his scythe to mow : And yet to times in hope my verse shall stand, Praising thy worth, despite his cruel hand.
Сторінка 351 - The isles of Greece, the isles of Greece! Where burning Sappho loved and sung, Where grew the arts of war and peace, Where Delos rose, and Phoebus sprung! Eternal summer gilds them yet, But all, except their sun, is set. The...
Сторінка 362 - Not a drum was heard, not a funeral note, As his corse to the rampart we hurried ; Not a soldier discharged his farewell shot O'er the grave where our hero we buried. We buried him darkly at dead of night, The sods with our bayonets turning ; By the struggling moonbeam's misty light, And the lantern dimly burning.
Сторінка 87 - Desiring this man's art, and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts myself almost despising, Haply I think on thee...
Сторінка 54 - How sleep the brave who sink to rest, By all their country's wishes blest ! When Spring, with dewy fingers cold, Returns to deck their hallowed mould, She there shall dress a sweeter sod Than Fancy's feet have ever trod. By fairy hands their knell is rung ; By forms unseen their dirge is sung ; There Honour comes, a pilgrim gray, To bless the turf that wraps their clay ; And freedom shall awhile repair, To dwell a weeping hermit there ! ODE TO MERCY.
Сторінка 189 - Who is Silvia ? what is she, That all our swains commend her ? Holy, fair and wise is she ; The heaven such grace did lend her That she might admired be. Is she kind as she is fair ? for beauty lives with kindness : Love doth to her eyes repair, To help him of his blindness ; And, being help'd, inhabits there. Then to Silvia let us sing, That Silvia is excelling ; She excels each mortal thing Upon the dull earth dwelling ; To her let us garlands bring.
Сторінка 70 - What objects are the fountains of thy happy strain? What fields, or waves, or mountains? what shapes of sky or plain? What love of thine own kind? what ignorance...
Сторінка 402 - Where are the flowers, the fair young flowers, that lately sprang and stood In brighter light, and softer airs, a beauteous sisterhood? Alas! they all are in their graves, the gentle race of flowers Are lying in their lowly beds, with the fair and good of ours. The rain is falling where they lie, but the cold November rain Calls not from out the gloomy earth the lovely ones again.
Сторінка 34 - The Epitaph Here rests his head upon the lap of Earth A Youth, to Fortune and to Fame unknown; Fair Science frown'd not on his humble birth, And Melancholy mark'd him for her own. Large was his bounty, and his soul sincere...