Notes Upon Some of the Obscure Passages in Shakespeare's Plays: With Remarks Upon the Explanations and Amendments of the Commentators in the Editions of 1785, 1790, 1793W. Bulmer and Company, 1805 - 375 стор. |
З цієї книги
Результати 1-5 із 42
Сторінка 33
... . I believe as is here used in the sense of like . P. 31. - 24. - 214 . Isab . Doth he so seek his life ? Lucio . Already ; - Malone is right . Has censur'd him D P. 31. - 27. - 218 . Escal . Well MEASURE FOR MEASURE . 33.
... . I believe as is here used in the sense of like . P. 31. - 24. - 214 . Isab . Doth he so seek his life ? Lucio . Already ; - Malone is right . Has censur'd him D P. 31. - 27. - 218 . Escal . Well MEASURE FOR MEASURE . 33.
Сторінка 36
... doth tax itself : as these black masks Proclaim an enshield beauty ten times louder Than beauty could displayed . I am persuaded that the word these is here re- dundant , and that these black masks means only black masks . P. 69-54 ...
... doth tax itself : as these black masks Proclaim an enshield beauty ten times louder Than beauty could displayed . I am persuaded that the word these is here re- dundant , and that these black masks means only black masks . P. 69-54 ...
Сторінка 38
... doth beg the alms Of palsied eld . Dr. Johnson's explanation is right . I see no necessity for changing the word blessed . Claud . P. 82. - 64. - 279 . Now , sister , what's the comfort ? Isab . Why , as all comforts are ; most good in ...
... doth beg the alms Of palsied eld . Dr. Johnson's explanation is right . I see no necessity for changing the word blessed . Claud . P. 82. - 64. - 279 . Now , sister , what's the comfort ? Isab . Why , as all comforts are ; most good in ...
Сторінка 46
... doth it shame . I do not think wear is used as a dissyllable , and therefore would read , and so no man , & c . Some commentators seem to have no ear . This reading is adopted by Mr. Steevens , in the edition 46 THE COMEDY OF ERRORS .
... doth it shame . I do not think wear is used as a dissyllable , and therefore would read , and so no man , & c . Some commentators seem to have no ear . This reading is adopted by Mr. Steevens , in the edition 46 THE COMEDY OF ERRORS .
Сторінка 47
... doth appear By the wrongs I suffer , and the blows I bear . I think this ( which is the old ) reading is right . P. 206. - 162. - 252 . Herein you war against your reputation , And draw within the compass of suspect The unviolated ...
... doth appear By the wrongs I suffer , and the blows I bear . I think this ( which is the old ) reading is right . P. 206. - 162. - 252 . Herein you war against your reputation , And draw within the compass of suspect The unviolated ...
Інші видання - Показати все
Notes Upon Some of the Obscure Passages in Shakespeare's Plays; With Remarks ... John Howe 4th Baron Chedworth, 1754-18,Thomas Penrice Попередній перегляд недоступний - 2016 |
Загальні терміни та фрази
agree with Malone Apemantus appears blood Cæsar certainly right clearly right Coriolanus Cymbeline death doth doubt Duke edition of 1793 explained by Dr explained by Malone eyes Falstaff father fear fool friends hath heart heaven Heron honour Iago Ibid incline to believe incline to read incline to think Johnson is right Johnson's explanation Julius Cæsar king lady Lear lord Macb Macbeth Malone is right Malone's explanation means modern editors Monk Mason night noble old reading Othello passage prefer the reading quarto reading is right right word rightly ex rightly explained Ritson seems sense Shakespeare Sir Thomas Hanmer speak speech stand Steevens is right Steevens's explanation suppose sure sweet thee Theobald Theobald's emendation think Dr think Malone think Theobald's thou art thought tion tongue true explanation true reading Tybalt Tyrwhitt understand Warburton William Davenant Winter's Tale
Популярні уривки
Сторінка 110 - The spinsters and the knitters in the sun, And the free maids that weave their thread with bones, Do use to chant it ; it is silly sooth, And dallies with the innocence of love, Like the old age.
Сторінка 111 - A blank, my lord. She never told her love, But let concealment, like a worm i...
Сторінка 328 - No, no, no life! Why should a dog, a horse, a rat, have life, And thou no breath at all? Thou'lt come no more, Never, never, never, never, never!
Сторінка 278 - For I have neither wit, nor words, nor worth, Action, nor utterance, nor the power of speech To stir men's blood.
Сторінка 343 - In the most high and palmy state of Rome, A little ere the mightiest Julius fell, The graves stood tenantless, and the sheeted dead Did squeak and gibber in the Roman streets...
Сторінка 179 - When that this body did contain a spirit, A kingdom for it was too small a bound; But now two paces of the vilest earth Is room enough: this earth, that bears thee dead, Bears not alive so stout a gentleman.
Сторінка 332 - O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo? Deny thy father and refuse thy name! Or, if thou wilt not, be but sworn my love, And I'll no longer be a Capulet.
Сторінка 204 - HUNG be the heavens with black , yield day to night! Comets, importing change of times and states, Brandish your crystal tresses in the sky ; And with them scourge the bad revolting stars, That have consented unto Henry's death ! Henry the fifth, too famous to live long ! England ne'er lost a king of so much worth.
Сторінка 132 - I have given suck, and know How tender 'tis to love the babe that milks me: I would, while it was smiling in my face, Have pluck'd my nipple from his boneless gums, And dash'd the brains out, had I so sworn as you Have done to this.
Сторінка 332 - O, speak again, bright angel ! for thou art As glorious to this night, being o'er my head, As is a winged messenger of heaven Unto the white-upturned wond'ring eyes Of mortals, that fall back to gaze on him, When he bestrides the lazy-pacing clouds, And sails upon the bosom of the air.