Зображення сторінки
PDF
ePub

von Will. Shakespeare. Russische Uebers. aus dem Engl. von M. A. Zaguläïew. St. Petersb.: Druck von F. Jordan, 1877. 8vo. pp. 74. (Auflage 3000 Expl.)]

[HAMLET.] Гамлеть, принцъ Датскій. Трагедія Вильіама Шекспира. Переводъ въ прозѣ, съ нѣмецкаго, по А. В. Шлегелю, А. М. Данилевскій. Витебскъ. 1878. Тип. М. Б. Неймана. 8 д. 112 и 1 непум. стр. (1225 экз.) [Hamlet, Prinz von Dänemark. Trag. von Will. Shakespeare. In Prosa übers. nach A. W. Schlegel's deutscher Uebers. von A. M. Danilewski. Witebsk: Тур. M. G. Neumann, 1878. 8vo. pp. 113 u. 1. (Aufl. 1225 Expl.)]

[МАСВЕТН]. Драматическій репертуаръ Эрнеста Росси. Макбетъ. Трагедія въ 5д. Соч. Вильяма Шекспира, русскій переводъ съ англійскаго Ф. Н. Устрялова. Вѣрное съ подлинникомъ изд. СПб. 1877. Славянская печатня. 8 д. 50 стр. [Dramat. Repertoir von Ernest Rossi. Macbeth. Trag. in 5 Aufz. von Will. Shakespeare. Russische Uebersetz, aus dem Engl. von F. N. Ustrijälow. Zweite, mit dem Original übereinstimmende Aufl. St. Petersb.: Slavische SchnellpressenDruckerei, 1877. 8vo. pp. 50.]

[MERCHANT OF VENICE]. Венеціанскій купецъ. Драма въ 5 д. Соч. Вильяма Шекспира. Русскій переводъ съ англ. Петра Вейнберга. Вѣрное съ подлинникомъ изданіе. Изд. 2, исправл. СПб. 1877. Типогр. В. Безобразова и Ко. 8 д. 44 стр. (3300 экз.) [Der Kaufmann von Venedig. Drama in 5 Aufz. von Shakespeare. Aus d. Engl. ins Russ. übersetzt von Peter Weinberg. Mit dem Original conforme Ausgabe. 2. Aufl. S. Petersb.: Тур. Besobrasow, 1877.8vo. pp. 44. (Auflage 3300 Expl.)]

[MERCHANT OF VENICE]. Венеиіанскій кунеиъ.. Сочиненіе Шекспира. Для чтенія въ школахъ и дома пересказанное Густавомъ Ниритцкомъ. Переводъ съ нѣмецкаго. Розовая библіотека изд. М. О. Вольфа. СПб. Тип. М. О. Вольфа. [Der Kaufmann von Venedig von W. Shakespeare. Zur Lecture für Schule und Haus, erzählt von Gustav Nieritz. Aus dem Deutschen übersetzt. St. Petersb.: В. М. Wolff.] 8vo. min. pp. 57.

[OTHELLO]. Отелло. Венеціанскій мавръ. Трагедіа Вильяма Шекспира. Переводъ Пл. Кускова. СПб. 1870. Тип. Майкова. [Othello, Der Mohr von Venedig. Tragödie von Will. Shakespeare. Uebers. von Pl. Kuskow. St. Petersb.: Тур. Maikow. Svo. pp. 194.]

[OTHELLO]. Отелло. Трагедія въ 5 д. Соч. Вильяма Шекспира. Русскій переводъ съ англійск. Петра Вейнберга. Вѣрное съ подлинникомъ изданіе. Изд. 4-ое, вновь испр. СПб. 1877. Тип. Эд. Гоппе. 8д. 64 стр. (3000 экз.) [Othello. Trag. in 5 Aufz. von Will. Shakespeare. Russische Uebersetz. aus dem Engl. von Peter Weinberg. 4. Aufl. St. Petersburg: Typogr. Ed. Hoppe. 8vo. pp. 64. (Aufl. 3000 Expl.)]

[ROMEO AND JULIET]. Драматическій репертуаръ Эрнеста Росси. Ромео и Джульета. Драма въ 5д. Соч. Вильяма Шекспира. Русскій переводъ съ англійскаго Е. И. Г-ой. СПб. 1877. Славянская печатня. 8 д. 52 стр. (3000 экс.) [Dramat. Repertoir von Ernest Rossi. Romeo und Julia. Drama in 5 Aufz. von Will. Shakespeare. Russische Uebersetz. aus dem Engl. von E. J. G...a. St. Petersb.: Slavische Schnellpressen-Druckerei, 1877. 8ѵб. рр. 52.]

[SONNETS]. Шекспиръ (Вилліамъ). Полное собраніе сонетовъ въ переводѣ Николая Гербеля. 170 стр. 8°. СПб. Изд. N. В. Гербеля; тип. Безобразова и Ко. 1880. [Will. Shakespeare's sämmtliche Sonnette, übersetzt von Nicolai Gerbel. St. Petersb.: N. W. Gerbel, Тур. Bezobrazow, 1880. 8vo. pp. 170.]

BIELINSKI und TURGENIEW. Віографія Шекспира, Гамлетъ принцъ Датскій. Критич. стайьи Бѣлинскаго и Тургенева о Гамлетѣ. [Biographie Shakespeare's. Hamlet, Prinz von Dänemark. Kritische Studien über Hamlet von Bielinski und Turgeniew.]

Библіотека школьныхъ классиковъ. Школьный Шекспиръ. Изд. П. Н. Полеваго. СПб. 1876. Тип. Котомина, 8°. LXXVIII, 177 и 8 стр. и 1 портр. (2000 экз.) [Bibliothek der Schul-Klassiker. Shakespeare für Schulen, herausg. von P. N. Polewoï. St. Petersb.: Typ. Kotomin, 1876. 8vo. pp. LXXVIII, 177 u. 8. Mit 1 Portr. (Aufl. 2000.)]

BOIEW (N.). Боевъ (Н.). Шекспиръ, Шиллеръ и др. [Shakespeare, Schiller, etc.]

Замѣтки изъ путевой жизни [Notizen aus dem Wanderleben, von N. Boiew].,,Заря" [Zariä] 1869 N. 12, стр. 16-44.

DOWDEN, EDW. Шекспиръ. Критическое изслѣдованіе его мысли и его творцества, проф. Эдуарда Даудена, переводъ Л. Д. Черновой. 470 стр. 80. СПб. 1880. Тип. И. В. Вернадскаго. [Shakespeare. Kritische Untersuchung seiner Entwickelung u. seiner Werke, von Prof. Edw. Dowden, übers. von L. D. Tschernowa. St. Petersb.: J. W. Wernadski, 1880. 8vo. pp. 470.]

Заслуги Сервантеса и Шекспира въ психіатріи. [Die Verdienste Cervantes' und Shakespeare's in der Psychiatrie.]

Архивы Судебн. Медицины [Archiv sudebnoï Medizinui] 1869 г. N. 4, стр. [pag.] 48-49. GENÉE (RUD.) Шекспиръ, сго жизнь и сочиненія. Переводъ съ иѣмецкаго Рудольфа Женэ, подъ ред. А. А. Веселовскаго, съ предисловіемъ и примѣчаніями Н. И Стороженко. Съ портретомъ Шекспира и его факсимиле. М. Изд. Ник. Ив. Мамонтова. М. 1877. Тип. А. И. Мамонтова. 8 д. XIV и 368 стр. (1225 экз.) [Shakespeare, sein Leben und seine Werke, von Rud. Genée. Aus dem Deutschen übers. unter der Red. von A. A. Wesselowsky. Mit Vorwort u. Anmerk. von N. J. Storoženko. Mit Portr. von Shakespeare u. Facsim. Moskau: N. J. Маmontow, 1877. 8vo. pp. XIV, 368. (Aufl. 1225 Expl.)].

GERBEL (NICOL. Wass.) Біографіа Шекспира и выдержки изъ большег части его произведеній. [Biographie Shakespeare's und Auszüge aus seinen Schriften von Nicol. Wassil. Gerbel].

Англійскіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Составилъ Ник. Вас. Герпель. СПб. 1875 [Englische Dichter in Biographieen und Mustern, herausg. von Nic. Wass. Gerbel. St. Petersburg, 1875]. Roy. 8vo.

GERVINUS. Шекспиръ. Соч. Гервинуса. Перевая съ нѣмецкаго Константинъ Тимофеевъ. Т. I. Изд. 2-ое, доп. СПб. 1878. Изданіе книгопродавца Д. Ф. Федорова. Тип. В. Безобразова. 8д. Въ 1-мъ т. 334 и 1 этр. Т. ІІ. 383 стр. Т. Ш. 326 и 2 стр. Т. IV. 473 и 1 стр. (1500 экс.) [Shakespeare, von Gervinus. Aus dem Deutschen übers. von Constantin Timofejew. Zweite Ausgabe. 4 Bände. St. Petersburg: D. F. Fedorow, Typ. Besobrazow, 1878. 8vo. I. Bd. pp. 335. II. Bd. pp. 383. III. Bd. pp. 328. IV. Bd. pp. 474. (Aufl. 1500 Expl.)].

Mit der Bezeichnung 2. Aufl. erschien der erste Band schon 1866 u. als 3. Aufl. 1873, der zweite als 2. Aufl. 1873, der dritte in erster Aufl. 1870, der vierte ebenso 1875.

[Hamlet]. Гамлетъ, принцъ Датскій. Трагедіа Шекспира. (Очеркъ изъ жизни петербургской бурсы.) Самаго посебѣ. [Hamlet, Prinz von Dänemark. Skizze aus dem Leben der St. Petersburger Collegien.]

Суфлеръ [Sufler] 1879, No. 3.

К. (S.). Виллямъ Шекспиръ. Статья С. К—ъ. [William Shakespeare. Von S. K.]

Свѣтъ и Тѣни [Swet i Tjeni] 1879, No. 24.

Первое изданіе Шекспировыхъ драмъ. [Die erste Ausgabe der Dramen Shakespeare's].

,, Современная Лѣтопись" [Sowremennaïa Latopsis] 1869, No. 32.

[merged small][ocr errors][merged small]

Шекспиръ въ Венгріи у доктора Юлжа Фрея. [Shakespeare in Ungarn beim Dr. Julius Frey].

,. Еженедѣльное Новое Время" (Jezenegjetwoje Nowoje Wremia]. 1880, No. 60. Стороженко (Н.) Шекспировская критика въ Германіи [Die Shakespeare Kritik in Deutschland von H. Storozenko. Gervinus Shakespeare].

,, Вѣстникъ Европы" [Wjestnik Jewropui]. 1869, No. 10, т. 5; стр. 823-869 и N. 11, т. 6; стр. 306-346.

Театральныя представленія временъ Шекспира [Die Theater-Vorstellungen zur Zeit Shakespeare's.]

,, Живоп. Сборникъ" [Ziwopisnui Sbornik]. 1869, No. 6, т. 6; стр. 178

183.

Schweden.

SHAKESPEARE'S DRAMATISKA ARBETEN, efter C. A. Hagberg's öfversättning med hänsyn till den sceniska franställningen och för läsning i hemmet bearb. af W. Bolin. Med illustrationer af Sir J. Gilbert. III. Lund: C. W. K. Gleerups Förlag [1880]. Roy. 8vo. pp. (VI), 299, zweispaltig.

Inhalt: Romeo und Julie, 100 Spalten. Hamlet, 122 Sp. Othello, 128 Sp. Macbeth, 92 Sp.
K. Lear, 114 Sp. Die Seiten der Stücke sind einzeln oben nach Spalten gezählt, der ganze
Band aber unten durchlaufend paginirt. Der Band erschien in 5 Heften. Bd. I u. II sind
noch nicht erschienen.

KONEWKA (P.). Fallstaff och Hans Stab. Silhuetter till text ur W. Shakespeare's "Konung Henrik IV." och "Muntra Fruarne i Windsor". Stockholm

1875. 4to.

MALMSTRÖM (B. E.). William Shakspeare [Engelsk Dramatik före Shakspeare; Shakspeare's äldre samtida; Shakspeare.

Samlade Skrifter af B. E. Malmström. Band 8. Orebro 1869. 8vo. pp. 1-134.

Diese Abhandlungen erschienen zuerst unter obigen Ueberschriften in: Tidskrift för Litteratur,
utgifven af C. T. Bergstedt. Upsala, 1851. 8vo. pp. 65-97; 193-227; 398-442.
NYBLOM (C. R.). Shakespeare och huns Kommentatorer.
Svensk Litteratur-Tidskrift. Upsala. 1865, p. 427-468.

S. Jahrbuch XII, p. 372.

NYBLOM (C. R.). Huru bör en skald öfversättas? [Betreffend seine Uebersetzung von Shakespeare's Sonetten].

Svensk Tidskrift for Litteratur, Politik & Ekonomi. Stockholm. 1872, p. 431-444. S. Jahrbuch XII, p. 372. — Diese und die vorhergehende Abhandlung wurden aufgenommen in des Verfassers 'Estetiska Studier'. Stockholm, 1873. 8vo. pp. 410.

Spanien.

Hamlet príncipe de Dinamarca, version al castellano de G. Mac - Pherson. Segunda edición. Madrid, 1879. 8vo. pp. XVII, 145.

COELLO (Cárlos). El Principe Hamlet, drama trágico en tres actos y en verso, inspirado por el Hamlet de Shakespeare. Segunda edicion. Madrid,

1876. 8vo.

ROMEO Y JULIETA, obra del inmortal Shakspeare, traducida ... del inglés por R. Gonzalez y Marcial. Barcelona, 1875. 8vo.

TURGENIEW (Ivan Sergievich). Hamlet y Don Quijote.

Revista contemporánea. Madrid. October 30, 1879. [Aus der 'Bibliothèque universelle' Juillet 1877, übersetzt.]

VELASCO Y ROJAS (D. Matias de, Marqués de Dos Hermanas). Pensamientos, máximas, aforismos y definiciones entresacados de todos poemas, sonetas, comedias, historias y tragedias de William Shakspeare. Con adicion de los trozos mas selectos contenidos en sus diversas obras. Traduccion fiel de la edicion inglesa de Mr. Ed. Malone y ajustada á las interpretaciones de los primeros comentaristas del poeta. Madrid: Establecimientos tipográficos de M. Minuesa, 1879. 8vo. pp. 85 u. 1 Bl. Indice.

1879.

Ungarn.

GREGUSS (August). Shakespeare in Ungarn. Budapest: Franklin-Verein,

8vo.
Aus: Literarische Berichte aus Ungarn, herausgegeben von Hunfalvy. III. Band, IV. Heft.
Budapest, 1879. 8vo. pp. 657-686. Am Schluss wird die Abhandlung bezeichnet als 'der zweite
Theil des Schlusscapitels aus dem ersten Bande von des Verfassers demnächst erscheinenden,
im Auftrage der ungarischen Academie verfassten Buche über Shakespeare's Leben und Werke'.

Indien.

[CYMBELINE.] The Hindu version of Cymbeline, “Tara'. has been lately very well performed at Baroda by a native troupe, the women's parts being acted by boys, as on the Shakespearian stage.' Academy, Feb. 28, 1880, p. 168. it printed?

--

Is

[COMEDY OF ERRORS.] 'A representation of Shakespeare's Comedy of Errors in Marathi was lately given at Gunesh Kind, in Bombay, by the Ichalkaranjiker Hindu dramatic corps, in the presence of the governor of Bombay and his suite, twenty European gentlemen, and about two hundred and fifty influential native gentlemen. The performance is said to have been a great success'. - Athenaeum, No. 2766, Oct. 30, 1880.

Capland.

MCPHAIL (A.). The character of Polonius in Hamlet.

The Cape Monthly Magazine. New Series, Vol. III, No. 13, July, 1880.

[ocr errors]

Ich wiederhole hiermit die an alle Freunde der Shakespeare-Literatur gerichtete Bitte um Mittheilung über Erscheinungen in Zeitschriften, Zeitungen etc., sowie auch über solche Schriften, welche nicht in den Buchhandel kommen.

BERLIN, W. Mohrenstrasse No. 53.

Albert Cohn.

Zuwachs der Bibliothek

der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft seit Anfang März 1880.

A New Variorum Edition of Shakespeare. Edited by H. H. Furness. Vol. V. King Lear. Philadelphia 1880. (Geschenk des Herrn Herausgebers.) Select Plays of Shakespere. The Rugby Edition. King Henry the Fifth. Edited by Ch. E. Moberly. London 1881.

Shakspere's Hamlet: the Second Quarto, 1604, a Facsimile in photo-lithography by W. Griggs, with Forewords by F. J. Furnivall. London (1880). 4.

Shakespeare's Midsummer Night's Dream. The First Quarto, 1600: a Facsimile in photo-lithography, by W. Griggs, with Introduction by J. W. Ebsworth. London 1880. 4.

Shakespeare's Midsummer Night's Dream. The Second Quarto, 1600: a Fac-simile in photo-lithography, by W. Griggs, with Introduction by J. W. Ebsworth. London 1880. 4.

Hamlet, Prince de Danemark, tragédie en 5 actes par W. Shakespeare, traduite en prose et en vers, avec une préface et un commentaire critique et explicatif par Th. Reinach. Texte revisé en regard. Paris 1880. (Geschenk des Herrn Uebersetzers.)

Hamlet, Prinz von Dännemark. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen nach dem Schakespear. Aufgeführt von der unter der Direktion des Herrn Andre Schopf stehenden deutschen Schauspielergesellschaft. Augsburg 1777. (Geschenk des Herrn Professors Dr. Leo in Berlin.)

Romeo und Julie, ein bürgerliches Trauerspiel in fünf Aufzügen [von Ch. F. Weisse]. 2. Aufl. Leipzig o. J. (Geschenk des Herrn Professors Dr. Leo in Berlin.)

Shakspeare's Dramatiska Arbeten, efter C. A. Hagbergs öfversättning med hänsyn till den sceniska framställningen och för läsning i hemmet bearbetade af W. Bolin. Med illustrationer af Sir J. Gilbert. III. Lund (1880). (Geschenk des Herrn Bearbeiters.)

Shakspere's Sonnetten. Vertaald door L. A. J. Burgersdijk. Utrecht 1879. (Geschenk des Herrn Uebersetzers.)

Baynes, T. S., What Shakespeare learnt at school. (Fraser's Magazine, November 1879, January and May 1880.)

« НазадПродовжити »