Зображення сторінки
PDF

Your brother's death, I know, sits at your heart;
And you may marvel why I obscur'd myself,
Labouring to save his life; and would not rather
Make rash remonstrance 33 of my hidden power,
Than let him so be lost: 0, most kind maid !
It was the swift celerity of his death,
Which I did think with slower foot came on,
That brain'd my purpose : 34 But, peace be with him
That life is better life, past fearing death,
Than that which lives to fear: make it your comfort,
So happy is your brother.

Re-enter ANGELO, MARIANA, Friar PETER, and

Provost.
Isab.

I do, my lord.
Duke. For this new-married man, approaching

here,
Whose salt imagination yet bath wrong'd
Your well-defended honour, you must pardon
For Mariana's sake : But as he adjudg'd your

brother, (Being criminal, in double violation Of sacred chastity, and of promise-breach, Thereon dependent for your brother's life,) The very mercy of the law cries out Most audible, even from his proper 36 tongue, “ An Angelo for Claudio, death for death !” Haste still pays haste, and leisure answers leisure

33 Rash remonstrance; that is, “ a premature display" of it. Perhaps we should read demonstrance ; but the word may be formed from remonstrer, French, to show again.

34 That brain'd my purpose. We still use in conversation a like phrase : “that knocked my design on the head."

35 Promise-breach. It should be promise ; breach is superfluous. 36 Angelo's own tongue.

Like doth quit like, and Measure still for Measure. 37
Then, Angelo, thy fault's thus manifested ;
Which, though thou wouldst deny, denies thee van-

tage : 38 We do condemn thee to the very block Where Claudio stoop'd to death, and with like

haste :Away with him. Mari.

O, my most gracious lord ! I hope you will not mock me with a husband. Duke. It is your husband mock'd you with a

husband : Consenting to the safeguard of your honour, I thought your marriage fit; else imputation, For that he knew you, might reproach your life, And choke your good to come: For his possessions, Although by confiscation they are ours, We' do instate and widow you withul, To buy you a better husband. Mari.

O, my dear lord ! I crave no other, nor no better man.

Duke. Never crave him : we are definitive.
Mari. Gentle my liege, —

[Kneeling, Duke.

You do but lose your labor : Away with him to death. — [To Lucio.] Now, sir,

to you. Mari. O, my good lord ! - Sweet Isabel, take Duke. Against all sense 39 you do importune her Should she kneel down in mercy of this fact,40 Her brother's ghost his paved bed would break, And take her hence in herror. Mari.

my part: Lend me your knees, and all my life to come I'll lend you ; all my life to do you service.

37 Measure still for measure. This appears to have been a current expression for retributive justice. So, in 3 Henry VI. Act. ii. sc. 6 : Measure for measure must be answered.” Perhaps the proverb grew from the Scripture, -- " With what measure ye mete, it shall be measured to you again.”

30 That is, “ To deny which will avail thee nothing."

Isabel, Sweet Isabel, do yet but kneel by me: Hold up your hands, say nothing, I'll speak all. They say best men are moulded out of faults ; 41 And, for the most, become much more the better For being a little bad: so may my husband. 0, Isabel ! will you not lend a knee?

Duke. He dies for Claudio's death.

Isab. (Kneeling) Most bounteous sir, Look, if it please you, on this man condemn'd, As if my brother liv’d: I partly think A due sincerity govern’d his deeds, Till he did look on me: since it is so, Let him not die : My brother had but justice, In that he did the thing for which he died : For Angelo, His act did not o'ertake his bad intent; And must be buried but as an intent That perish'd by the way: “ thoughts are no sub

jects; Intents but merely thoughts. Mari.

Merely, my lord. Duke. Your suit's unprofitable : stand up, I say. –

[ocr errors]

39 That is, against reason and affection. 40 That is, to beg for mercy on this act.

41 On the principle that Nature or Providence cften uses our vices to scourge down our pride; as in All's Well that Ends Well, Act iv. sc. 3: “ Our virtues would be proud, if our faults whipp'd them not.”

H. 4? That is, like the traveller, who dies on his journey, is obscurely interred, and thought of no more :

« Illum expirantem

Obliti ignoto camporum in pulvere linquunt."

I have bethought me of another fault:-
Provost, how came it Claudio was beheaded
At an unusual hour ?
Prov.

It was commanded so. Duke. Hud you a special warrant for the deed ? Prov. No, my good lord: it was by private mes

sage. Duke. For which I do discharge you of your

office: Give up your keys. Prov.

Pardon me, noble lord ·
I thought it was a fault, but knew it not ;
Yet did repent me, after more advice:
For testimony whereof, one in the prison,
That should by private order else have died,
I have resery'd alive.

Duke. What's he?
Prov. His name is Barnardine.

Duke. I would thou hadst done so by Claudio. — Go, fetch him hither: let me look upon him.

[Erit Provost. Escal. I am sorry, one so learned and so wise As you, lord Angelo, have still appear'd, Should slip so grossly, both in the heat of blood, And lack of temper'd judgment afterward.

Ang. I am sorry, that such sorrow I procure; And so deep sticks it in my penitent heart, That I crave death more willingly than mercy : "Tis my deserving, and I do entreat it.

Re-enter Provost, BARNARDINE, CLAUDIO, and

JULIET. Duke. Which is that Barnardine? Prov. This, my lord. Duke. There was a friar told me of this man.

Sirrah, thou art said to have a stubborn soul,
That apprehends no further than this world,
And squar’st thy life according : Thou’rt condemn'd:
But, for those earthly 43 faults, I quit them all;
And pray thee, take this mercy to provide
For better times to come. -Friar, advise him :
( leave him to your hand. — What muffled fellow's

that ?
Prov. This is another prisoner that I sav'd,
Thut should have died when Claudio lost his head;
As like almost to Claudio, as himself.

[Unmuffles CLAUDIO. Duke. [To Isab.] If he be like your brother, for

his sake Is he pardon'd: Aud, for your lovely sake, Give me your hand, and say you will be mine; He is my brother tuu: But fitter time for that. By this, lord Angelo perceives he's safe : Methinks I see a quickening in his eye: Well, Angelo, your evil quits ** you well : Look that you love your wife; her worth, worth

yours.*5 — I find an apt remission in myself; And yet here's one in place I cannot pardon :[To Lucio.] You, sirral, that knew me for a fool,

a coward,
One all of luxury," an ass, a madman;
Wherein have I so deserv'd of you,
That you extol me thus ?

Lucio. 'Faith, my lord, I spoke it but according to the trick : “? If you will hang me for it, you may ;

43 That is, su far as they are punishable on earth. 14 Requites.

45 That is, “ her value is equal to yours; the match is not un worthy of you." 46 Incontinence.

47 Thoughtless practice.

« НазадПродовжити »