Зображення сторінки
PDF

Sit then, and talk with her; she is thine own. –
What, Ariel ! my industrious servan. Ariel !

Enter ARIEL.
Ari. What would my potent master ? here I am
Pro. Thou and thy meaner fellows your last ser

vice
Did worthily perform ; and I must use you
In such another trick: Go, bring the rabble,
O’er whom I give thee power, here, to this place
Incite them to quick motion ; for I must
Bestow upon the eyes of this young couple
Some vanity * of mine art: it is my promise,
And they expect it from me.
Ari.

• Presently ? Pro. Ay, with a twink.

Ari. Before you can say, “Come,” and “go," And breathe twice; and cry, “so, so;" Each one, tripping on luis toe, Will be here with mop and mowe: Do you love me, master ? no ?

Pro. Dearly, my delicate Ariel : Do not approach, Till thou dost hear me call. Ari.

Well; I conceive. [Erit Pro. Look, thou be true: do not give dalliance Too much the rein; the strongest oaths are straw To the fire i’ the blood: Be more abstemious, Or else, good night your vow !

I warrant you, sir The white-cold virgin snow upon my heart Abates the arılour of my liver. Pro.

Well.

Fer.

• i. e. sijow or exhibition.

The liver was anciently supposed to be the seat of the pas sions; hence often put for the passions themselves.

Now come, my Ariel ! bring a corollary,
Rather than want a spirit : appear, and perily. —
No tongue, all eyes ; be silent. (Soft music,

A Masque. Enter Iris. Iris. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas Of wheat, rye, barley, vetches, oats, and peas ; Thy turfy mountains, where live nibbling sheep, And flat meads thatch'd with stover,' them to keep; Thy banks with peonied and lilied brims, Which spongy April at thy hest betrims, To make cold nymphs chaste crowns; and thy

broom groves, Whose shadow the dismissed bachelor loves,

8 i. e. bring more than enough ; corollary meaning a surplus number.

H. 7 Stover is fodder for cattle, as hay, straw, and such like ; still used thus in the north of England.

H. & The original has « pioned and twilled brims;” which reading some late editors have retained, taking pioned to mean dug, a sense in which it is used by Spenser, and trilled to mean ridged, or made into ridges, a sense which it yet bears in reference to some kinds of linen. Knight says: “ Any one who has seen the operation of banking and ditching in early spring, so essential to the proper drainage of land, must recognize the propriety of Shakespeare's epithets." Still this strikes us as so discordant a note, it so untunes the barmony of the passage, that we cannot but think the original reading a misprint for the one proposed by Steevens and Warton. Milton, whose poetical language is so much formed upon Shakespeare's as often to afford the best comment upon him, has in his Arcades the line :

“ By sandy Ladon's lilied banks ;" which, as Warton says, is “an authority for reading lilied instead of trilled in a verse of The Tempest;" and he adds, lilied seems to have been no uncommon epithet for the banks of a river." Henley urges in behalf of the old reading, that pionies and lilies never bloom in April ; which is refuted by a passage in Lord Bacon's Essay “Of Gardens :” « In April follow the double white violet, the wall-flower, the stock-yilly-flower, the cowslip, flower-de-luces, and lilies of all natures; rose-mary flowers, the tulip, the double piony, the pale daffodil," &c. But the main

Being luss-lorn ; ' thy pole-clipt vineyard ;
And thy sea-marge, steril, and rocky-hard,
Where thou thyself dost air;— the queeu o' the sky,
Whose watery arch, and messenger, 'am I,
Bids thee leave these, and with her sovereign grace,
Here on this grass-plot, in this very place.
To come and sport : Her peacocks fly amain :
Approach, rich Ceres, her to entertain.

Enter CERES. Cer. Hail, many-colour'd messenger, that ne'er Dost disobey the wife of Jupiter; Who, with thy saffron wings upon my flowers Diffusest honey-drops, refreshing showers ; '0 And with each end of thy blue bow dost crown My bosky" acres, and my unshrubb'd down, Rich scarf to my proud earth; — why hath thy queen Summond me hither, to this short-grass'd green ?

Iris. A contract of true love to celebrate ; And some donation freely to estate On the bless'd lovers. objection 10 the old reading lies in the words, « to make cold nymphs chaste crowns," which apparently refer to the popular belief touching the flowers in question. Lyte, in his Herbal, says, « One kind of peonie is called by some, maiden or rirgin peonie.” And Pliny mentions the water-lily as a preserver of chastity; and Edward Fenton, in his Secret Wonders of Nature, 1569, says, “* The water-lily mortifieth altogether the appetite of sensuality, and defends from unchaste thoughts."

H. 9 i. e. forsaken by his lass. Pole-clipt rineyard refers to vines that clip, clasp the poles that support them.

13 Mr. Douce remarks that this is an elegant expansion of the following lines in Phaer's Virgil, Æneid, Lib. iv. “Dame Rainbow down therefore with safron wings of dropping

showres, Whose face a thousand sundry hues against the sun devoures, From heaven descending came."

1 Bosky acres are woody acres, fields intersected by luxurian neilge-rows and copses.

[ocr errors]

Cer.

Tell me, heavenly bow,
If Venus, or her son, as thou dost know,
Do now attend the queen ? since they did plot
The means, that dusky Dis my daughter got,
Her and her blind boy's scandal'd company
I have forsworn.
Iris.

Of her society
Be not afraid : I met her deity
Cutting the clouds towards Paphos ; and her son
Dove-drawn with her: Here thought they to have

done Some wanton charm upon this man and maid, Whose vows are, that no bed-rite shall be paid Till Hymen's torch be lighted; but in vain : Mars's hot minion is return'd again ; Her waspish-headed son has broke his arrows, Swears he will shoot no more, but play with sparrows, And be a boy right out. Cer.

Highest queen of state, Great Juno comes: I know her by her gait.

Enter JUNO. Juno. How does my bounteous sister ? Go with me, To bless this twain, that they may prosperous be. And honour'd in their issue.

Song.
Juno. Honour, riches, marriage-blessing,

Long continuance, and increasing,
Hourly joys be still upon you!
Juno sings her blessings on you.
Earth's increase, foison plenty,
Barns and garners never empty;
Vines, with clust'ring branches growing;
Plants, with goodly burden bowing;

Cer

Spring come to you, at the farthest,
In the very end of harvest !
Scarcity and want shall shun you;
Ceres' blessing so is on you.

Fer. This is a most majestic vision, and
Harmonious charmingly : " May I be bold
To think these spirits ?
Pro.

Spirits, which by mine art
I have from their confines call'd, to enact
My present fancies.
Fer.

Let me live here ever; So rare a wonder'd " father, and a wise, Makes this place Paradise.

(JUNO and CERES whisper, and send Iris on employment.

Sweet now, silence: Juno and Ceres whisper seriously; There's something else to do: hush, and be mute, Or else our spell is marr’d. Iris. You nymphs, callid Naiads, of the winding

brooks, With your sedg'd crowns, and ever harmless looks, Leave your crisp " channels, and on this green land Answer your summons : Juno does command. Come, temperate nymphs, and help to celebrate A contract of true love ; be not too late.

Pro.

Enter certain Nymphs.
You sun-burn'd sicklemen, of August weary,
Come hither from the furrow, and be merry;

12 i. e. charmingly harmonious.
13 i. e. a father able to produce such wonders.

14 Crisp channels; i. e. curled, from the curl raised by a breeze on the surface of the water. So in 1 K. Hen. IV. Act i. sc. 3:

“ hid his crisp head in the hollow bank."

« НазадПродовжити »