« НазадПродовжити »
Is so possess'd with guilt: come from thy ward ;“
Beseech you, father!
Sir, have pity : I'be his surety. Pro.
Silence ! one word more Shall make me chide thee, if not hate thee. What ! An advocate for an impostor ? hush ! Thou think’st there are no more such shapes as he, Having seen but him and Caliban : Foolish wench! To the most of men this is a Caliban, And they to him are angels. Mira.
Pro. [To FERD.) Come on; obey :
So they are:
Come on. — Thou hast done well, fine Ariel !- Follow me. – [ To ARIEL.] Hark, what thou else shalt do me. Mira.
Be of comfort.
42 i. e, posture of defence.
My father's of a better nature, sir,
Thou shalt be as free
To the syllable.
АСТ II. SCENE I. Another part of the Island. Enter ALONZO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO,
ADRIAN, FRANCISCO, and others. Gon. 'Beseech you, sir, be merry : you hava
wit: by and by it will strike. 1 i.e. cause of sorrow.
It was usual to call a merchant-vessel a merchant, as we now say a merchant-man.
3 He calls Gonzalo the visitor, in allusion to the office of one who visits the sick to give advice and consolation.
Gon. Sir, —
A dollar. Gon. Dolour comes to him, indeed: you have spoken truer than you purposed.
Scb. You have taken it wiselier than I mean you should
Gon. Therefore, my lord,
Ant. Which of them, he, or Adrian, for a good wager, first begins to crow?
Scb. The old cock.
Adr It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance.
Ant. Temperance was a delicate wench.
* By temperance Adrian means temperature, and Antonio plays apon the word ; doubtless an allusion to the Puritan custom of hes owing the names of the cardinal virtues upon their children
Seb. Ay, and a subtle; as he most learnedly delivered.
Adr. The air breathes upon us here most sweetly
Gon. How lush and lusty the grass looks! how green!
Ant. The ground, indeed, is tawny.
Gon. But the rarity of it is, which is indeed almost beyond credit, —
Seb. As many vouch'd rarities are.
Gon. — that our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold, notwithstanding, their freshness, and glosses ; being rather new dyed than stain'd with salt water.
Ant. If but one of his pockets could speak, would it not say, he lies ?
Seb. Ay, or very falsely pocket up his report.
Gon. Methinks, our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the king's fair daughter Claribel to the king of Tunis.
Seb. 'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.
Adr. Tunis was never grac'd before with such a paragon to their queen. oi. e. juicy, succulent.
• A tint or tinge of green. So in Sandy's Travels : « Cloth of silver, tissued with an eye of green;" and Bayle says: “ Red with an eye of blue makes a purple.”
Gon. Not since widow Dido's time.
Ant. Widow ? a pox o' that! How came thai widow in ? Widow Dido!
Seb. What if he had said widower Æneas too? good lord, how you take it! · Adr. Widow Dido, said you ? you make me study of that : she was of Carthage, not of Tunis. Gon. This Tunis, sir, was Carthage. Adr. Carthage ? Gon. I assure you, Carthage.
Ant. His word is more than the miraculous harp."
Seb. He hath rais'd the wall, and bouses too.
Ant. What impossible matter will he make easy next?
Seb. I think he will carry this island home in his pocket, and give it his son for an apple.
Ant. And sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands.
Gon. Sir, we were talking, that our garments seem now as fresh as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now queen.
Ant. A ihe rarest that e'er came there.
Gon. Is .. “, sir, my doublet as fresh as the first day I wore it? I mean, in a sort.
Ant. That sort was well fish'd for.
* Alluding to
"Th "A to king Amphion
Thaned a city with its melody." A lute was given to Amphion by Mercury, and with it be mar shalled the stones of Thebes into their places.