The Four Gospels: Translated from the Greek. With Preliminary Dissertations, and Notes Critical and Explanatory, Том 2George Campbell W. Wells, and T.B. Wait and Company, 1811 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 79
Сторінка 5
... answering so well in practice to the mensuration of solids , the standards for them have generally been fixed , without any regard to measures of length or surface . It is with these alone therefore that we are here concerned . 3. Now ...
... answering so well in practice to the mensuration of solids , the standards for them have generally been fixed , without any regard to measures of length or surface . It is with these alone therefore that we are here concerned . 3. Now ...
Сторінка 9
... answer still worse in the other two , where little depends on the knowledge of the value . In the second , I may say , nothing depends on it . Now , there are several passages , wherein coins and mea- sures are mentioned , in which the ...
... answer still worse in the other two , where little depends on the knowledge of the value . In the second , I may say , nothing depends on it . Now , there are several passages , wherein coins and mea- sures are mentioned , in which the ...
Сторінка 10
... answers the author's purpose , in this place ; and as nowhere , but in the expression of this very sentiment , does the word uoduos occur in the Gospels , there is no reason for adopting it . The term bushel serves well enough for ...
... answers the author's purpose , in this place ; and as nowhere , but in the expression of this very sentiment , does the word uoduos occur in the Gospels , there is no reason for adopting it . The term bushel serves well enough for ...
Сторінка 11
... answer better in coins than in mea- sures . When our Lord said , Επιδειξατε μοι δηνάριον , the very words imply that it was a single piece he wanted to see ; and what follows supplies us with the reason . But how does this suit Le ...
... answer better in coins than in mea- sures . When our Lord said , Επιδειξατε μοι δηνάριον , the very words imply that it was a single piece he wanted to see ; and what follows supplies us with the reason . But how does this suit Le ...
Сторінка 21
... answering to the English terms whig and tory , or to the names of the Italian and German parties called guelph and ghibelin . It is exactly the same with philosophical sects , as ma- gian , stoic , peripatetic , epicurean ; and with the ...
... answering to the English terms whig and tory , or to the names of the Italian and German parties called guelph and ghibelin . It is exactly the same with philosophical sects , as ma- gian , stoic , peripatetic , epicurean ; and with the ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
admit adopted ancient answer Apostle appear applied Arias Arias Montanus better Beza Beza's Bible blasphemy called Castalio Cene Christian church common translation common version consequence consider convey Crit criticism denomination denote Diss divine doctrine employed English translation Erasmus Evangelists evidence example expression favour former French ginal give given Gospel Greek Greek word guage Hebrew Hellenistic heresy Hist holy writ Houbigant idiom import instances interpreter Irenæus Jews justly language Latin latter literal Lord Luke manner margin Matth meaning mentioned method N. T. ch never obscure observed occasion Old Testament opinion original term Pagnin passage periphrasis person perspicuity Pharisees phrases preters Proleg pronoun proper propriety quæ reason regard remark rendered sacramentum sacred penmen Sadducees Scripture sect sense sentence sentiments Septuagint signifies Simon sion sometimes style thing thought tion trans verb verse Versions du N. T. Vulgate wherein εν
Популярні уривки
Сторінка 354 - And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven ; he will say unto us, Why did ye not then believe him? But if we shall say, Of men ; we fear the people ; for all hold John as a prophet. And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
Сторінка 47 - But unto the Son .he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever : a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
Сторінка 364 - Unto you therefore which believe he is precious : but unto them which be disobedient, the Stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner...
Сторінка 39 - And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
Сторінка 178 - For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
Сторінка 15 - And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin : for I feared thee, because thou art an austere man : thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
Сторінка 380 - And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
Сторінка 49 - For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
Сторінка 114 - I have fed you with milk, and not with meat : for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able, for ye are yet carnal : for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal and walk as men...
Сторінка 47 - And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.