The Slang Dictionary: Or, The Vulgar Words, Street Phrases, and "fast" Expressions of High and Low Society : Many with Their Etymology, and a Few with Their History TracedJ. Camden Hotten, 1865 - 305 стор. |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
abbreviation allusion amongst Ancient Cant Anglo-Indian Anglo-Saxon applied BACK SLANG beat beer beggars blow boys Brummagem called Cambridge Cant language Cant term Cant word cards cheat clothes coin common cook his GOOSE corruption coster costermongers curious derived Dictionary drink drunk English expression fashionable favourite FAWNEY fellow formerly freemasonry French frequently German Gipsy give Greek Grose Hindoo horse HUMBUG Irish Italian John Camden Hotten Lingua Franca London Lord means modern nickname Old Cant Old English one's origin PANTILE patterers Paul Clifford peculiar penny person phrase Piccadilly pickpocket piece play pocket popular prison probably pronunciation public-house pugilistic remark Rotwelsche sailors SALTEE says Scotch SCREEVE sell sense Seven Dials Shakspeare shillings showy signifies sixpence Slang term sometimes speech steal STICK street synonymous thief thieves thrash tongue tramps trick vagabonds whilst Winchester College woman YENEPS
Популярні уривки
Сторінка xv - Immodest words admit of no defence; For want of decency is want of sense.
Сторінка 2 - Cant' is, by some people, derived from one Andrew Cant, who, they say, was a presbyterian minister in. some illiterate part of Scotland, who by exercise and use had obtained the faculty, alias gift, of talking in the pulpit in such a dialect, that it is said he was understood by none but his own 'congregation, and not by all of them.
Сторінка 74 - ... halls, &c. To this smutty regiment, who attended the progresses, and rode in the carts with the pots and kettles, which, with every other article of furniture, were then moved from palace to palace, the people, in derision, gave the name of black guards, a term since become sufficiently familiar, and never properly explained/' Gifford's notes on Jonsoris Works, vol.
Сторінка 70 - It was the practice of stock-jobbers, in the year 1720, to enter into a contract for transferring South Sea stock at a future time for a certain price ; but he who contracted to sell, had frequently no stock to transfer, nor did he who bought intend to receive any in consequence of his bargain ; the seller was therefore called a bear, in allusion to the proverb, and the buyer a bull, perhaps only as a similar distinction.
Сторінка xxv - Mayhew very pertinently remarks, " it would appear, that not only are all races divisible into wanderers and settlers, but that each civilized or settled tribe has generally some wandering horde intermingled with, and in a measure preying upon it.
Сторінка 307 - Book of Dogs ; the Varieties of Dogs as they are found in OLD SCULPTURES, PICTURES, ENGRAVINGS, and BOOKS.
Сторінка 292 - Bacchus and Venus ; or, a Select Collection of near Two Hundred of the most Witty and Diverting Songs and Catches in Love and Gallantry, with Songs in the Canting Dialect