Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
adjective arrangement authors beautiful became begin Bryant called child clause close College comma composition contains death Description early edition England English example EXERCISE expression eyes father figure give hand Hawthorne Holmes idea Illustrated important interesting introduced Irving Italy John kind king language Latin leave letter lived Longfellow look lost Lowell marks meaning mother nature never notice noun once original person phrases poems poet practice present published pupils reference relations remember Rhetoric Romans Rule Saxon sentence short sketch soon sound story style Suggestion teacher tell things thought tion topics verb Whittier wish words write written
Сторінка 113 - tis not to me she speaks: Two of the fairest stars in all the heaven, Having some business, do entreat her eyes To twinkle in their spheres till they return. What if her eyes were there, they in her head?
Сторінка 106 - Life ! we've been long together Through pleasant and through cloudy weather; 'Tis hard. to part when friends are dear — Perhaps 'twill cost a sigh, a tear; — Then steal away, give little warning, Choose thine own time; Say not Good Night, — but in some brighter clime Bid me Good Morning.
Сторінка 105 - The Assyrian came down like the wolf on the fold, And his cohorts were gleaming in purple and gold; And the sheen of their spears was like stars on the sea, When the blue wave rolls nightly on deep Galilee. Like the leaves of the forest when summer is green, That host with their banners at sunset were seen: Like the leaves of the forest when autumn hath blown, That host on the morrow lay withered and strown.
Сторінка 111 - I am distressed for thee, my brother Jonathan; very pleasant hast thou been unto me; thy love to me was wonderful, passing the love of women.
Сторінка 101 - I have seen A curious child, who dwelt upon a tract Of inland ground, applying to his ear The convolutions of a smooth-lipped shell ; To which, in silence hushed, his very soul Listened intensely ; and his countenance soon Brightened with joy ; for murmurings from within Were heard, sonorous cadences ! whereby, To his belief, the monitor expressed Mysterious union with its native sea.
Сторінка 84 - Brutus, and the rest, (For Brutus is an honourable man; So are they all, all honourable men;) Come I to speak in Caesar's funeral. He was my friend, faithful and just to me: But Brutus says he was ambitious; And Brutus is an honourable man.
Сторінка 114 - The glories of our blood and state Are shadows, not substantial things ; There is no armour against fate ; Death lays his icy hand on kings : Sceptre and crown Must tumble down, And in the dust be equal made With the poor crooked scythe and spade.
Сторінка 84 - And will, no doubt, with reasons answer you. I come not, friends, to steal away your hearts ; I am no orator, as Brutus is: But, as you know me all, a plain blunt man, That love my friend : and that they know full well That gave me public leave to speak of him.
Сторінка 86 - The style of Dryden is capricious and varied, that of Pope is cautious and uniform; Dryden obeys the motions of his own mind, Pope constrains his mind to his own rules of composition. Dryden is sometimes vehement and rapid; Pope is always smooth, uniform, and gentle.