Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
according action actual appear associations beauty becomes believe Book called chapter character child comes common Compare conscious considered course criticism described desires dream emotion example experience explain expression fact faculty fancy feeling fiction figure give hand human idea images imagination important individual inspiration kind language least less literature live look madness material matter meaning mental merely mind myth nature object once operation ordinary origin passion perhaps persons picture play poem poet poet's poetic poetry practical present primitive principle prose Psychology reader reality reason regard relation represent resemblance result says scene seen sense Shakespeare Shelley shows sleep sometimes speak spirit story strange suggest symbol theory things thought tion true truth unconscious verse vision visionary waking whole wish Wordsworth write
Сторінка 288 - Shaped by himself with newly-learned art ; A wedding or a festival, A mourning or a funeral; And this hath now his heart, And unto this he frames his song: Then will he fit his tongue To dialogues of business, love, or strife; But it will not be long Ere this be thrown aside, And with new joy and pride The little Actor cons another part ; Filling from time to time his "humorous stage...
Сторінка 12 - THE REVERIE OF POOR SUSAN. AT the corner of Wood Street, when daylight appears, Hangs a thrush that sings loud — it has sung for three years ; Poor Susan has passed by the spot, and has heard In the silence of morning the song of the bird. Tis a note of enchantment ; what ails her ? She sees A mountain ascending, a vision of trees ; Bright volumes of vapour through Lothbury glide, And a river flows on through the vale of Cheapside.
Сторінка 149 - How exquisitely the individual Mind (And the progressive powers perhaps no less Of the whole species) to the external World Is fitted: — and how exquisitely, too — Theme this but little heard of among men — The external World is fitted to the Mind; And the creation (by no lower name Can it be called) which they with blended might Accomplish: — this is our high argument.
Сторінка 150 - Paradise, and groves Elysian, Fortunate Fields — like those of old Sought in the Atlantic Main — why should they be A history only of departed things, Or a mere fiction of what never was ? For the discerning intellect of Man, When wedded to this goodly universe In love and holy passion, shall find these A simple produce of the common day.
Сторінка 151 - In the one the incidents and agents were to be, in part at least, supernatural ; and the excellence aimed at was to consist in the interesting of the affections by the dramatic truth of such emotions as would naturally accompany such situations, supposing them real.
Сторінка 159 - The same whom in my school-boy days I listened to; that Cry Which made me look a thousand ways In bush, and tree, and sky. To seek thee did I often rove Through woods and on the green; And thou wert still a hope, a love; Still longed for, never seen. And I can listen to thee yet; Can lie upon the plain And listen, till I do beget That golden time again.
Сторінка 61 - He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not
Сторінка 28 - As I WALKED through the wilderness of this world, I lighted on a certain place where was a Den, and I laid me down in that place to sleep: and as I slept I dreamed a dream. I dreamed, and behold, I saw a man clothed with rags, standing in a certain place, with his face from his own house, a book in his hand, and a great burden upon his back.
Сторінка 96 - The hand that rounded Peter's dome, And groined the aisles of Christian Rome, Wrought in a sad sincerity: Himself from God he could not free; He builded better than he knew : The conscious stone to beauty grew.
Сторінка 248 - Poetry thus makes immortal all that is best and most beautiful in the world ; it arrests the vanishing apparitions which haunt the interlunations of life, and veiling them, or in language or in form, sends them forth among mankind, bearing sweet news of kindred joy to those with whom their sisters abide — abide, because there is no portal of expression from the caverns of the spirit which they inhabit into the universe of things. Poetry redeems from decay the visitations of the divinity in man.