M.W. Götzinger's Deutsche Dichter, Том 1H.R. Sauerländer, 1876 |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
Alliteration alten Armen Auge Ballade beiden Bendir besonders Bild Blick bloß Buchsbaum Bürger Deutsche Dichter Dichtung edle Ehre Elegie endlich Epos Erde Erlkönig ersten ewig Frau Freunde ganze Gedanken Gedicht Geist Gemüth Gesang gewiß giebt gieng gleich Glück Göthe Göthe's Gott Grab Graf groß großen Hand Hans Sachs Haus heißt Herder Herr Herz Himmel hohen Horaz hövischen Ilmenau in's iſt Jahr Jahrhundert jezt jungen Jüngling Kind Klopstock Knaben kommen kommt König Kunst Land laß läßt Leben Lenore lichen Liebe Lied ließ macht Mädchen manche Mann Meer Menschen muß Mutter Nacht Natur neue nimmer Poesie poetischen recht Ritter Röslein Roß sagen sagt Schiller Schloß Seele ſein ſich ſie Sinn Sohn soll später sprach stand steht Stolberg Strophe Suschen Thal Theil Thränen tief Todten treu unsere Vater viel Volk Volkslieder voll Voß ward Weib Wein weiß Welt werth wieder wohl Wort Zeus zwei
Популярні уривки
Сторінка 329 - He tell you a story, a story so merrye, Concerning the Abbot of Canterburye ; How for his house-keeping, and high renowne, They rode poste for him to fair London towne. An hundred men, the king did heare say, The abbot kept in his house every day ; And fifty golde chaynes...
Сторінка 330 - A hundred men, for the king did hear say, The abbot kept in his house every day ; And fifty golde chaynes, without any doubt, In velvet coates waited the abbot about. " How now, father abbot ? I heare it of thee, Thou keepest a farre better house than mee ; And for thy housekeeping and high renowne, I feare thou work'st treason against my crown.
Сторінка 20 - Du bist min, ich bin din : des solt du gewis sin. du bist beslozzen in minem herzen : verlorn ist daz slüzzelin : du muost immer drinne sin.
Сторінка 329 - AN ancient story I'll tell you anon Of a notable prince that was called King John; And he ruled England with main and with might, For he did great wrong, and maintained little right. And I'll tell you a story, a story so merry, Concerning the Abbot of Canterbury; How for his house-keeping and high renown, They rode post for him to fair London town.
Сторінка 239 - L'Heptaméron des nouvelles de très illustre et très excellente princesse Marguerite de Valois, royne de Navarre, remis en son vray ordre , confus auparavant en sa première impression , et dédié à très illustre et très vertueuse princesse Jeanne , royne de Navarre, par Claude Gruget, Parisien.
Сторінка 313 - Faire Emmeline sighed, faire Emmeline wept, And aye her heart was woe: At length he seizde her lilly-white hand, And downe the ladder he drewe: And thrice he claspde her to his breste, And kist her tenderlie: The teares that fell from her fair eyes, Ranne like the fountayne free. Hee mounted himselfe on his...
Сторінка 23 - Variante fe^t ftatt: tiusche man sint wol gezogen, rehte als engel sint din wîp getan. Swer si schildet, derst betrogen; ich enkan sin änderst niht verstun.
Сторінка 444 - Êrbe ift man an einen tobten ^unft angeheftet unb in ben engen $reie einer ®itua= tion е1пде{ф1о??еп.
Сторінка 518 - ... ift fte ein ïroft bet Slugen, aber аиф ein ©egenftanb ber frommen ©феи, ber S3ejorgni§ unb beô leijen 2Ritieib8.
Сторінка 702 - @o arm unb fo jung, unb fo alt unb fo ге1ф...