Зображення сторінки
PDF
ePub

Groupe d'études détriment des locataires pauvres, au moyen d'une hausse de loyer historiques. que le jurisconsulte PAUL évaluait à 33 p. c. »>

Croirait-on que ces détails, qui nous rapprochent tant du capitalisme moderne, sont cités (p. 56) par celui-là même qui veut nier ou tout au moins réduire à peu de chose le capitalisme antique!

La seconde partie de la communication de M. DE DECKER relative au capitalisme commercial et au capitalisme industriel, a dû être remise à une séance ultérieure.

J. D. D.

Contributions nouvelles aux

Archives Sociologiques

Les contributions aux « Archives sociologiques » de l'Institut ne sont ni des comptes rendus bibliographiques, ni des analyses critiques; le programme général en a été exposé dans l'Avant-Propos des « Archives » (Bulletin n° 1) et dans l' « Essai de présentation systématique des contributions aux « Archives sociologiques » publiées au cours des deux premières années » (Bulletin, no 18).

Les contributions sont réparties entre les rubriques sui

vantes :

INTRODUCTION A LA SOCIOLOGIE HUMAINE.

I. Energétique et biologie générale dans leurs rapports avec la sociologie.

II. Éthologie des rapports inter-individuels chez les êtres vivants antres que les

hommes.

III. Physiologie et psychologie humaines et comparées dans leurs rapports avec la sociologie.

SOCIOLOGIE HUMAINE.

I. L'accommodation sociale

II. L'organisation sociale.

III. Doctrine et méthode.

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Dans un article de ces « Archives » (no 273, Bulletin n° 17) nous avons exposé une théorie de DAUZAT sur l'Argot des malfaiteurs, dont les résultats pouvaient se formuler ainsi : d'abord, l'argot né d'un pacte entre des malfaiteurs voulant se créer une langue hermétique, inintelligible aux honnêtes gens est une légende; ensuite, ce qu'on appelle argot n'est pas une formation aberrante, mais une formation normale et spontanée qui s'est opérée par les mêmes procédés que les autres langages et où l'analogie, notamment, joue un rôle essentiel. Telles étaient les conclusions de DAUZAT dans un article résumant un cours sur l'argot professé à l'Ecole pratique des hautes études de Paris. Or, voici que NICEFORO, dans une étude nouvelle sur ce sujet qu'il avait traité déjà dans un ouvrage italien, en 1897, aboutit, sur le premier point, à une attitude absolument opposée à celle de DAUZAT. NICEFORO, qui nous intéresse parce qu'il est sociologue et rien que sociologue, insiste plus que jamais sur le caractère cryptique ou hermétique de l'argot. Toute la première partie de son livre (pp. 9-104) ne fait que différencier l'argot véritable des soidisant argots que seraient les langues spéciales de gens qui s'occupent ou qui sentent différemment du reste de la communauté. Selon lui, l'argot est une arme dans la lutte pour la

Article suggéré par un livre récent de A. NICEFORO, Le génie de l'argot (voir « Chronique » du Bulletin, no 22, p. 1375).

vie (p. 7), son but est la défense du groupe argotier... l'intention de demeurer secret afin de protéger le groupe, ou l'intention de naître dans l'ombre - la préméditation

forme sa marque d'identité (p. 98).

Malgré la contradiction apparente et en faisant la part des exagérations, nous ne croyons pas impossible de concilier ces deux théories.

Et d'abord, dans la majorité des cas qu'envisage M. NICEFORO, la distinction qu'il cherche à établir n'est pas plus absolue que celle des juristes entre « meubles et immeubles ». La partie la plus originale de son étude est de nous montrer que souvent l'argot n'est qu'une langue spéciale devenue argot, si j'ose dire, « par destination ». Il y a deux espèces de « langues spéciales ». La première est déterminée par des différences dans la manière de sentir et par suite de juger d'un certain nombre d'individus. Parler, c'est juger. Choisir tel mot, telle métaphore, pour désigner une chose, c'est former un jugement rapide et plus ou moins conscient. On dira très justement de certaines personnes qu'elles « ne parlent pas la même langue >> bien qu'elles s'expriment également en français, en anglais, en allemand. Les mêmes objets leur apparaîtront sous des angles différents et il y aura entre elles des sousentendus et des allusions perdues pour certains de leurs compatriotes. Comme exemples, l'auteur cite le jargon des Précieuses et celui des écrivains décadents qu'il appelle << une sélection d'esprits particulièrement sensitifs » (p 22). Il cite encore le langage enfantin et le langage spécial de certains aliénés (pp. 17-21) qui nous paraît devoir être rejeté, premièrement comme trop individuel, secondement comme relevant de la pathologie pure plutôt que de la pathologie sociale. Et puisque nous avons félicité l'auteur d'être avant tout sociologue, regrettons un moment qu'il ne soit pas en même temps plus linguiste. C'est ainsi qu'il cite le langage de Mille Beulemans, d'après une imitation du Matin de Paris, et ajoute en manière de commentaire : « Les mots sont français, la tournure est allemande, le langage n'est plus du français ni de l'allemand, etc. » (p. 28). Ainsi encore que, sous le vocabulaire « décadent », il cite procrastination, traduction de

« НазадПродовжити »