Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
according ancient appears aristocracy authority became become belong body called century CHAPTER character chief Church citizens civilisation common complete conception condition consider constitution democracy dependent distinction divine Emperor Empire English equal especially essential estates exercise existence expression feudal force foreign France freedom French German give Greeks hand head hereditary higher human idea important independent individual influence institutions interests Italy king land latter legislation limited living lords maintain masses means mediæval merely middle ages monarchy moral nation nature needs nobility organic organisation origin particular political position princes principle public law race recognised regarded relation religious remained representative Roman rule ruler secure sense separate society sovereignty spirit territory theory tion towns union unity universal whole
Сторінка 522 - It is important, likewise, that the habits of thinking in a free country should inspire caution in those entrusted with its administration, to confine themselves within their respective constitutional spheres, avoiding, in the exercise of the powers of one department, to encroach upon another. The spirit of encroachment tends to consolidate the powers of all the departments in one, and thus to create, whatever the form of government, a real despotism.
Сторінка 505 - But the constitution which at any time exists till changed by an explicit and authentic act of the whole people is sacredly obligatory upon all. The very idea of the power and the right of the people to establish government presupposes the duty of every individual to obey the established government.
Сторінка 454 - Our political system is placed in a just correspondence and symmetry with the order of the world, and with the mode of existence decreed to a permanent body composed of transitory parts ; wherein, by the disposition of a stupendous wisdom, moulding together the great mysterious incorporation of the human race...
Сторінка 505 - The basis of our political Systems is the right of the people to make and to alter their Constitutions of Government. But the Constitution which at any time exists, 'till changed by an explicit and authentic act of the whole People, is sacredly obligatory upon all.
Сторінка 71 - Society is indeed a contract. Subordinate contracts for objects of mere occasional interest may be dissolved at pleasure ; but the State ought not to be considered as nothing better than a partnership agreement in a trade of pepper and coffee, calico or tobacco, or some other such low concern, to be taken up for a little temporary interest, and to be dissolved by the fancy of the parties.
Сторінка 454 - In this choice of inheritance we have given to our frame of polity the image of a relation in blood; binding up the constitution of our country with our dearest domestic ties ; adopting our fundamental laws into the bosom of our family affections ; keeping inseparable, and cherishing with the warmth of all their combined and mutually reflected charities, our state, our hearths, our sepulchres, and our altars.
Сторінка 454 - You will observe, that from Magna Charta to the Declaration of Right, it has been the uniform policy of our constitution to claim and assert our liberties, as an entailed inheritance derived to us from our forefathers, and to be transmitted to our posterity ; as an estate specially belonging to the people of this kingdom, without any reference whatever to any other more general or prior right.
Сторінка 503 - If a determinate human superior, not in a habit of obedience to a like superior, receive habitual obedience from the bulk of a given society, that determinate superior is sovereign in that society, and the society (including the superior) is a society political and independent.
Сторінка 350 - And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee : for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.
Сторінка 71 - It is a partnership in all science ; a partnership in all art ; a partnership in every virtue, and in all perfection. As the ends of such a partnership cannot be obtained in many generations, it becomes a partnership not only between those who are living, but between those who are living, those who are dead, and those who are to be born.