Зображення сторінки
PDF
ePub

import of the original had to be sacrificed in the rendering. There is, however, one difficulty we could not spare the reader: the use of certain terms in a sense different from what they have, not only in common life, but in ordinary political economy. But this was unavoidable. Every new aspect of a science involves a revolution in the technical terms of that science. This is best shown by chemistry, where the whole of the terminology is radically changed about once in twenty years, and where you will hardly find a single organic compound that has not gone through a whole series of different names. Political Economy has generally been content to take, just as they were, the terms of commercial and industrial life, and to operate with them, entirely failing to see that by so doing, it confined itself within the narrow circle of ideas expressed by those terms. Thus, though perfectly aware that both profits and rent are but sub-divisions, fragments of that unpaid part of the product which the laborer has to supply to his employer (its first appropriator, though not its ultimate exclusive owner), yet even classical Politica Economy never went beyond the received notions of profits and rent never examined this unpaid part of the product (called by Marx surplus-product) in its integrity as a whole, and therefore never arrived at a clear comprehension, either of it origin and nature, or of the laws that regulate the subsequent distribution of its value. Similarly all industry, not agricultural or handicraft, is indiscriminately comprised in the term o. manv.facture, and thereby the distinction is obliterated betwee. two great and essentially different periods of economic }istory: the period of manufacture proper, based on the division of manual labor, and the period of modern industry based o machinery. It is, however, self-evident that theory which views modern capitalist production as a mere passing stage in the economic history of mankind, must make use of terms

[ocr errors]

different from those habitual to writers who look upon that form of production as imperishable and final.

A word respecting the author's method of quoting may not be out of place. In the majority of cases, the quotations serve, in the usual way, as documentary evidence in support of assertions made in the text. But in many instances, passages from economic writers are quoted in order to indicate when, where, and by whom a certain proposition was for the first time clearly enunciated. This is done in cases where the proposition quoted is of importance as being a more or less adequate expression of the conditions of social production and exchange prevalent at the time, and quite irrespective of Marx's recognition, or otherwise, of its general validity. These quotations, therefore, supplement the text by a running commentary taken from the history of the science.

Our translation comprises the first book of the work only. But this first book is in a great measure a whole in itself, and has for twenty years ranked as an independent work. The second book, edited in German by me, in 1885, is decidedly incomplete without the third, which cannot be published before the end of 1887. When Book III. has been brought out in the original German, it will then be soon enough to think about preparing an English edition of both.

"Das Kapital" is often called, on the Continent, "the Bible of the working class." That the conclusions arrived at in this work are del more and more becoming the fundamental principles of the great working class movement, not only in Germany and Switzerland, but in France, in Holland and Belgium, in America, and even in Italy and Spain; that everywhere the working class more and more recognises, in these conclusions, the most adequate expression of its condition and of its aspirations, nobody acquainted with that movement will deny. And in England, too, the theories of Marx, even at this

[ocr errors]

moment, exercise a powerful influence upon the socialist move ment which is spreading in the ranks of "cultured" people no less than in those of the working class. But that is not all. The time is rapidly approaching when a thorough examination of England's economic position will impose itself as an irresistible national necessity. The working of the industrial system of this country, impossible without a constant and rapid extension of production, and therefore of markets, is coming to dead stop. dead stop. Free trade has exhausted its resources; even Manchester doubts this its quondam economic gospel.1 Foreign industry, rapidly developing, stares Eng lish production in the face everywhere, not only in protected, but also in neutral markets, and even on this side of the Channel. While the productive power increases in a geometric, the extension of markets proceeds at best in an arithmetic ratio. The decennial cycle of stagnation, prosperity, overproduction and crisis, ever recurrent from 1825 to 1867, seems indeed to have run its course; but only to land us in the slough of despond of a permanent and chronic depression. The sighed-for period of prosperity will not come; as often as we seem to perceive its heralding symptoms, so often do they again vanish into air. Meanwhile, each succeeding winter brings up afresh the great question, "what to do with the unemployed;" but while the number of the unemployed keeps swelling from year to year, there is nobody to answer that question; and we can almost calculate the moment when the unemployed, losing patience, will take their own fate into

1 At the quarterly meeting of the Manchester Chamber of Commerce, held this afternoon, a warm discussion took place on the subject of Free Trade. A resolution was moved to the effect that "having waited in vain 40 years for other nations to follow the Free Trade example of England, this Chamber thinks the time has now arrived to reconsider that position." The resolution was rejected by a majority of one only, the figures being 21 for, and 22 against.-Evening Standard, Nov. 1, 1886.

their own hands. Surely, at such a moment, the voice ought to be heard of a man whose whole theory is the result of a life-long study of the economic history and condition of England, and whom that study led to the conclusion that, at least in Europe, England is the only country where the inevitable social revolution might be effected entirely by peaceful and legal means. He certainly never forgot to add that he hardly expected the English ruling classes to submit, without a "proslavery rebellion," to this peaceful and legal revolution. FREDERICK ENGELS.

November 5, 1886.

EDITOR'S PREFACE TO THE FOURTH GERMAN EDITION.

The fourth edition of this work required of me a revision, which should give to the text and foot notes their final form, so far as possible. The following brief hints will indicate the way in which I performed this task.

After referring once more to the French edition and to the manuscript notes of Marx, I transferred a few additional passages from the French to the German text.1

I have also placed the long foot note concerning the mine workers, on pages 461-67, into the text, just as had already been done in the French and English editions. Other small changes are merely of a technical nature.

Furthermore I added a few explanatory notes, especially in places where changed historical conditions seemed to require it. All these additional notes are placed between brackets and marked with my initials.2

1 These were inserted by me in the English text of the Swan Sonnenschein edition, and will be found on pages 539, 640-644, 687-689, and 692 of this American edition.-E. U.

2 These were ten new notes, which I inserted in the respective places of the Swan Sonnenschein edition.-E. U.

A complete revision of the numerous quotations had become necessary, because the English edition had been published in the mean time. Marx's youngest daughter, Eleanor, had undertaken the tedious task of comparing, for this edition, all the quotations with the original works, so that the quotations from English authors, which are the overwhelming majority, are not retranslated from the German, but taken from the original texts. I had to consult the English edition for this fourth German edition. In so doing I found many small inaccuracies. There were references to wrong pages, due either to mistakes in copying, or to accumulated typographical errors of three editions. There were quotation marks, or periods indicating omissions, in wrong places, such as would easily occur in making copious quotations from notes. Now and then I came across a somewhat inappropriate choice of terms made in translating. Some passages were taken from Marx's old manuscripts written in Paris, 1843-45, when he did not yet understand English and read the works of English economists in French translations. This twofold translation carried with it a slight change of expression, for instance in the case of Steuart, Ure, and others. Now I used the English text. Such and similar little inaccuracies and inadvertences were corrected. And if this fourth edition is now compared with former editions, it will be found that this whole tedious process of verification did not change in the least any essential statement of this work. There is but one single quotation which could not be located, namely that from Richard Jones, in section 3 of chapter XXIV. Marx probably made a mistake in the title of the book. All other quotations retain their corroborative power, or even increase it in their present exact form.

In this connection I must revert to an old story.

I have beard of only one case, in which the genuineness of

C

« НазадПродовжити »