La traduction raisonnée: manuel d'initiation à la traduction professionnelle, anglais, français : méthode par objectifs d'apprentissage

Передня обкладинка
University of Ottawa Press, 2003 - 604 стор.
Le corrigé de La Traduction raisonnée : Manuel d'initiation à la traduction professionnelle de l'anglais vers le français de Jean Delisle. Le manuel renferme : 8 objectifs généraux d'apprentissage ; 68 objectifs spécifiques ; 96 textes à traduire ; 136 exercices d'application ; une bibliographie de 400 titres ; un glossaire de 238 termes ; des milliers d'exemple de traduction.
 

Відгуки відвідувачів - Написати рецензію

Не знайдено жодних рецензій.

Зміст

AVANTPROPOS
15
INTRODUCTION
19
ABRÉVIATIONS
23
GLOSSAIRE
25
I MÉTALANGAGE DE LA TRADUCTION
71
II DOCUMENTATION DE BASE DU TRADUCTEUR
87
III MÉTHODE DE TRAVAIL
119
IV PROCESSUS DE LA TRADUCTION
163
V RÈGLES DÉCRITURE
211
VI DIFFICULTÉS DORDRE LEXICAL
233
VII DIFFICULTÉS DORDRE SYNTAXIQUE
349
VIII DIFFICULTÉS DORDRE RÉDACTIONNEL
437
ANNEXE Lectures complémentaires
575
BIBLIOGRAPHIE
583
Авторські права

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Бібліографічна інформація