Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
according action admirable Æneas afterwards allowed already amongst ancient appear Augustus beauty beginning believe better betwixt born called cause character Chaucer common considered copy death Dryden English example excellent expression father fault forced former French give given Greek hand hero Homer honour Horace imitated invention Italy judge judgment Juvenal kind language Latin learned least leave less lines lived Lord manner master mean mentioned nature never numbers observed occasion opinion original particular passage perfect performed perhaps Persius persons piece pleased pleasure poem poet poetry present probably published reader reason rest Roman rules satire seems sense sometimes sort speak suppose taken things thought tion tragedy translation true turn verse Virgil virtue whole write written
Сторінка 214 - When first on this delightful land he spreads His orient beams, on herb, tree, fruit, and flower, Glist'ring with dew; fragrant the fertile earth After soft showers ; and sweet the coming on Of grateful evening mild ; then silent night With this her solemn bird and this fair moon, And these the gems of heaven, her starry train : But neither breath of morn when she ascends With charm of earliest birds...
Сторінка 189 - A man so various, that he seem'd to be Not one, but all Mankind's Epitome. Stiff in opinions, always in the wrong; Was everything by starts, and nothing long: But in the course of one revolving moon, Was chemist, fiddler, statesman, and buffoon: Then all for women, painting, rhyming, drinking; Besides ten thousand freaks that died in thinking.
Сторінка 14 - The third way is that of imitation, where the translator, if now he has not lost that name, assumes the liberty not only to vary from the words and sense, but to forsake them both, as he sees occasion : and taking only some general hints from the original, to run division on the ground-work, as he pleases.
Сторінка 627 - Tis sufficient to say, according to the proverb, that here is God's plenty. We have our forefathers and great grand-dames all before us, as they were in Chaucer's days: their general characters are still remaining in mankind, and even in England, though they are called by other names than those of Monks, and Friars, and Canons, and Lady Abbesses, and Nuns; 'for mankind is ever the same, and nothing lost out of nature, though everything is altered.
Сторінка 605 - Tales, their humours, their features, and the very dress, as distinctly as if I had supped with them at the Tabard in Southwark.
Сторінка 648 - I shall say the less of Mr. Collier, because in many things he has taxed me justly; and I have pleaded guilty to all thoughts and expressions of mine, which can be truly argued of obscenity, profaneness, or immorality, and retract them. If he be my enemy, let him triumph ; if he be my friend, as I have given him no personal occasion to be otherwise, he will be glad of my repentance.
Сторінка 629 - Who so shall telle a tale after a man, He moste reherse as neighe as ever he can : Everich word, if it be in his charge, All speke he, never so rudely and so large : Or elles he moste tellen his tale untrewe, Or feinen thinges, or finden wordes newe : He may not spare, although he were his brother, He moste as wel sayn o word as an other.
Сторінка 409 - And they did chide with him sharply. 2 And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?