Neophilologus

Передня обкладинка
Kluwer Academic Publishers, 1919
An international journal of modern and mediaeval language and literature.
 

Вибрані сторінки

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 33 - Die Besonnenheit des Dichters bezieht sich eigentlich auf die Form, den Stoff gibt ihm die Welt nur allzu freigebig, der Gehalt entspringt freiwillig aus der Fülle seines Innern; bewußtlos begegnen beide einander, und zuletzt weiß man nicht, wem eigentlich der Reichtum angehöre.
Сторінка 33 - Den Stoff sieht jedermann vor sich, den Gehalt findet nur der, der etwas dazu zu tun hat, und die Form ist ein Geheimnis den meisten.
Сторінка 34 - Technik, oder was sonst will, entgegenstehen, es besitzt die höhere innere Form, der doch am Ende alles zu Gebote steht, und wirkt selbst im dunkeln und trüben Elemente oft herrlicher, als es später im klaren vermag.
Сторінка 112 - Trop souvent la raison nous trompe, nous n'avons que trop acquis le droit de la récuser ; mais la conscience ne trompe jamais, elle est le vrai guide de l'homme...
Сторінка 269 - Hag. A murderer yonder was hung in chains, The sun and the wind had shrunk his veins; I bit off a sinew; I clipped his hair, I brought off his rags that danced i
Сторінка 269 - Their moss rotted off them, flake by flake, Till the thick stalk stuck like a murderer's stake, Where rags of loose flesh yet tremble on high, Infecting the winds that wander by.
Сторінка 42 - Kanntest jeden Zug in meinem Wesen, Spähtest, wie die reinste Nerve klingt, Konntest mich mit Einem Blicke lesen, Den so schwer ein sterblich Aug...
Сторінка 145 - And galloped off with all his might As he had done before. Away went Gilpin, and away Went Gilpin's hat and wig ; He lost them sooner than at first, For why ? they were too big. Now...
Сторінка 111 - Je sais seulement que la vérité est dans les choses et non pas dans mon esprit qui les juge, et que moins je mets du mien dans les jugements que j'en porte, plus je suis sûr d'approcher de la vérité : ainsi ma règle de me livrer au sentiment plus qu'à la raison est confirmée par la raison même.
Сторінка 75 - I have lost," he writes (4th November) to Cadell, " my old and faithful servant — my factotum — and am so much shocked that I really wish to be quit of the country and safe in town. I have this day laid him in the grave. This has prevented my answering your letters.

Бібліографічна інформація