Зображення сторінки
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

"Obraid me not, my Lord Barnard ! Obraid me not for shame!

Wi' that saim speir, O pierce my heart!

And put me out o' pain.

Since nothing bot Gill Morice' head

Thy jelous rage could quell,

Let that saim hand now tak hir life
That neir to thee did ill.

175

180

[blocks in formation]

**This little pathetic tale suggested the plot of the tragedy of Douglas.

Since it was first printed, the Editor has been assured that the foregoing ballad is still current in many parts of Scotland, where the hero is universally known by the name of Child Maurice, pronounced by the common people Cheild or Cheeld, which occasioned the mistake. It may be proper to mention, that other copies read ver. 110, thus: "Shot frae the golden sun."

And ver, 116, as follows:

"His een like azure sheene."

END OF THE SEVENTH BOOK.

BOOK VIII.

I.

The Legend of Sir Guy

contains a short summary of the exploits of this famous champion, as recorded in the old story-books, and is commonly entitled, "A pleasant song of the valiant deeds of chivalry atchieved by that noble knight Sir Guy of Warwick, who, for the love of fair Phelis, became a hermit, and died in a cave of craggy rocke, a mile distant from Warwick."

The history of Sir Guy, though now very properly resigned to children, was once admired by all readers of wit and taste: for taste and wit had once their childhood. Although of English growth, it was early a favourite with other nations: it appeared in French in 1525, and is alluded to in the old Spanish romance of Tirante el Blanco, which, it is believed, was written not long after the year 1430.-See advertisement to the French translation, 2 vols. 12mo.

The original whence all these stories are extracted, is a very ancient romance in old English verse, which is quoted by Chaucer as a celebrated piece even in his time, (viz.,

"Men speken of romances of price,

Of Horne childe and Ippotis,
Of Bevis, and Sir Guy," &c.

R. of Thop.)

and was usually sung to the harp at Christmas dinners and bridals, as we learn from Puttenham's Art of Poetry, 4to, 1589.

This ancient romance is not wholly lost. An imperfect copy in black-letter, "Imprynted at London-for Wylliam Copland," in 34 sheets, 4to, without date, is still preserved among Mr. Garrick's collection of old plays. As a specimen of the poetry of this antique rhymer, take his description of the dragon mentioned in verse 105 of the following ballad:

"A messenger came to the king.

Syr king, he sayd, lysten me now,
For bad tydinges I bring you.
In Northumberlande there is no man,
But that they be slayne everychone:
For there dare no man route,

By twenty myle rounde aboute,
For doubt of a fowle dragon,

That sleath men and beastes downe.
He is blacke as any cole,

Rugged as a rough fole;

His bodye from the navill upwarde
No man may it pierce it is so harde;

His neck is great as any summere;
He renneth as swift as any distrere;
Pawes he hath as a lyon:

All that he toucheth he sleath dead downc.
Great winges he hath to flight,

That is no man that bare him might.
There may no man fight him agayne,
But that he sleath him certayne:
For a fowler beast then is he,

Ywis of none never heard ye."

Sir William Dugdale is of opinion that the story of Guy is not wholly apocryphal, though he acknowledges the monks have sounded out his praises too hyperbolically. In particular, he gives the duel fought with the Danish Champion as a real historical truth, and fixes the date of it in the year 926, ætat. Guy 67.-See his Warwickshire.

The following is written upon the same plan as ballad v. book vii., but which is the original, and which the copy, cannot be decided. This song is ancient, as may be inferred from the idiom preserved in the margin, ver. 94, 102: and was once popular, as app ars from Fletcher's Knight of the Burning Pestle, act ii., sc. ult.

It is here published from an ancient MS. copy in the Editor's old folio volume collated with two printed ones, one of which is in blackletter in the Pepys Collection.

WAS ever knight for ladyes sake

Soe tost in love, as I, Sir Guy,
For Phelis fayre, that lady bright
As ever man beheld with eye?

She gave me leave myself to try,

5

The valiant knight with sheeld and speare,

Ere that her love shee wold grant me;

Which made mee venture far and neare.

Then proved I a baron bold,

That in those dayes in England was,
With sword and speare in feild to fight.

Ver. 9, The proud sir Guy. P.C.

In deeds of armes the doughtyest knight

10

[blocks in formation]

In strange and sundry heathen lands; Where I atchieved for her sake

Right dangerous conquests with my hands.

For first I sayled to Normandye,

And there I stoutlye wan in fight

30

The emperours daughter of Almaine,
From manye a vallyant worthye knight.

[blocks in formation]
« НазадПродовжити »