Зображення сторінки
PDF
ePub

'Add we to the fire
In Adils' dwelling!'

took his shield and cast it onto the fire, and leapt over the flames, while the shield burnt; and he spake again:

'He flees not the flames

Who o'er the fire leapeth!'

Even so did his men, one after another;

and they laid hands

on those fellows who had heaped up the fire, and cast them into the flames. Then Yrsa came and gave Hrólfr Kraki a deer's horn full of gold, the ring Pig of the Swedes being with the gold; and she bade them ride away to the host. They vaulted onto their horses and rode down into the Plain of the Fýri; and soon they saw King Adils riding after them with his host all in armor, hoping to slay them. Then Hrólfr Kraki plunged his right hand down into the horn, grasped the gold, and strewed it all about the road. When the Swedes saw that, they leapt down out of their saddles, and each took up as much as he could lay hold of; but King Adils bade them ride on, and himself rode furiously. His horse was called Slöngvir, swiftest of all horses. Then Hrólfr Kraki saw that King Adils was drawing close up to him, took the ring, Pig of the Swedes, and threw it toward him, and bade him receive it as a gift. King Adils rode at the ring and thrust at it with his spear-point, and let it slide down over the shaft-socket. Then Hrólfr Kraki turned back and saw how he bent down, and spake: 'Now I have made him who is mightiest of Swedes stoop as a swine stoops.' Thus they parted. For this cause gold is called Seed of Kraki or of Fýri's Plain. Thus sang Eyvindr Skald-Despoiler:

God of the blade of battle,

We bear through Hákon's life-days
The Seed of Fýri's valley

On our arms, where sits the falcon.

Even as Thjódólfr sang:

The king sows the bright seed-corn
Of knuckle-splendid gold rings,
With the crop of Yrsa's offspring,
In his company's glad hand-grasp;
The guileless Land-Director
With Kraki's gleaming barley
Sprinkles my arms, the flesh-grown
Seat of the hooded falcon.

XLIV. "It is said that the king called Hölgi, from whom Hálogaland is named, was the father of Thorgerdr Hölgabrúdr; sacrifice was made to both of them, and a cairn was raised over Hölgi: one layer of gold or silver (that was the sacrificial money), and another layer of mould and stones. Thus sang Skúli Thorsteinsson:

When I reddened Reifnir's Roof-Bane,
The ravening sword, for wealth's sake
At Svöldr, I heaped with gold rings
Warlike Hölgi's cairn-thatch.

In the ancient Bjarkamál many terms for gold are told: it says there:

The king most gift-gracious
His guardsmen enriched

With Fenja's Labor,
With Fáfnir's Midgard,
Glasir's bright Needles,
Grani's fair Burden,
Draupnir's dear dripping,
Down of Grafvitnir.

The free-handed Lord gave,

The heroes accepted,
Sif's firm-grown tresses,

Ice of the bow-force,

Otter-gild unwilling,
Weeping of Mardöll,
Fire-flame of Órun,

Idi's fine Speeches.

The warrior rejoiced;

We walked in fair garments,
In Thjazi's counsels

The people's host-countless,
In the Rhine's red metal,
Wrangling of Niflungs,
The leader war-daring,
Warded Baldr not.

XLV. "Gold is metaphorically termed Fire of the Hand, or of the Limb, or of the Leg, because it is red; but silver is called Snow, or Ice, or Hoar-Frost, because it is white. In like manner, gold or silver may be periphrased in metaphors of purse, or crucible, or lather, and both silver and gold may be called Hand-Stone, or Necklace, of any man who was

wont to have a necklace. Necklaces and rings are both silver and gold, if no other distinction is raised.

As Thorleikr the Fair

sang:

The kindly Prince the Load casts
Of Crucibles on the Hawk-Seats
Of thanes, the wrists embellished,-
Gives Embers of the Arm-Joint.

And as Einarr Tinkling-Scale sang:

The land-strong King of Lund
Breaks the golden Limb-Brands;
I think the Prince of Warriors
Lacks not the Rhine's bright Pebbles.

Thus sang Einarr Skúlason:

And as he

The Purse-Snow and the Sea-Fire
Lie on both sides of the axe-head
Blood-spilling; 't is my office
To praise our foemen's Scather.

sang

further:

The Sea-Glow each day standeth
O'er the Crucible's white Snow-Drift,
And the shield, ships' cheeks protecting,
Shelters a heart most lavish;

Ne'er can one melt the silver
Flagon-Snow in the Fire-Flame

Of the Eel's Stream-Road; the Feller
Of Hosts all feats performeth.

Here gold is called Fire of the Eel's Stream-Road; and silver, Snow of Flagons.

Thus sang Thórdr Mæri's Skald:

The glad Giver of the Hand-Waste

Of the Gold-Minisher perceiveth

That the Hermódr of the Snake's Lair

Hath had a lordly father.

XLVI. “Man is called Breaker of Gold, even as Óttarr the Swarthy sang:

I needs must use the Breaker
Of the Battle-Glow of good men;
Here is the watch war-doughty

Of the Wise King assembled.

Or Gold-Sender, as Einarr Tinkling-Scale sang:

The Sender of Gold permitteth

The silent earth to hearken

To song; his gifts I gather:

The prince his young men gladdens.

Gold-Caster, as Thorleikr sang:

Gold-Caster makes loyal to him
His guard with kingly armor.

Gold's Adversary, as sang Thorvaldr Blending-Skald:

The gold's foe Hot Coals casteth
Of the Arm; the king gives red wealth;

« НазадПродовжити »