The Raven-Abode's brave Ruler Even as Thjódólfr sang: The Ruler, glad in Warriors, As Hallfredr sang: Full loath to let the Land slip To the splendid Treasure-Spender. Thus sang Thjódólfr: Far off the dart-slow sluggard XXV. "How should one periphrase the sea? Thus: by calling it Ymir's Blood; Visitor of the Gods; Husband of Rán; Father of Ægir's Daughters, of them who are called Himinglæva, Dúfa, Blódughadda, Hefring, Udr, Hrönn, Bylgja, Bára, Kolga; Land of Rán and of Ægir's Daughters, of Ships and of ships' names, of the Keel, of Beaks, of Planks and Seams, of Fishes, of Ice; Way and Road of Sea-Kings; likewise Encircler of Islands; House of Sands and of Kelp and of Reefs; Land of Fishing-gear, of SeaFowls, and of Fair Wind. Even as Ormr Barrey's-Skald sang: On the gravelly beach of good ships As Refr sang: The mild deer of the masthead beareth Even as Steinn sang: When the fallow fell-wall's Whirlwinds And as Refr sang: Gymir's wet-cold Spae-Wife Where the angry billow breaketh. It is said here that Ægir and Gymir are both the same. And he sang further: And the Sea-Peak's Sleipnir slitteth The wave, with red stain running As Einarr Skúlason sang: And as he The stern snow-wind has thrust out sang further: Many a stiff rowlock straineth, And he sang yet further: The gray Isle-Fetter urges And he sang again: The Isle-Rim autumn chilly And thus also: The cool lands' Surging-Girdle As Snæbjorn sang: They say nine brides of skerries Of Rings now cuts with ship's beak Here the sea is called Amlódi's Churn. The sturdy drive-nails weaken Puffs the reefs against the stays. XXVI. "How should one periphrase the sun? By calling her Daughter of Mundilfari, Sister of the Moon, Wife of Glenr, Fire of Heaven and of the Air. Even as Skúli Thorsteinsson sang: Glenr's god-blithe Bed-Mate wadeth With rays; then the good light cometh Einarr Skúlason: Whereso the lofty flickering Flame of the World's Hall swimmeth O'er our loved friend, who hateth XXVII. "How should the wind be periphrased? Thus : call it Son of Fornjótr, Brother of the Sea and of Fire, Scathe or Ruin or Hound or Wolf of the Wood or of the Sail or of the Rigging. Thus spake Sveinn in the Nordrsetu-drápa: First began to fly XXVIII. "How should one periphrase fire? Thus: call it Brother of the Wind and the Sea, Ruin and Destruction of Wood and of Houses, Hálfr's Bane, Sun of Houses. XXIX. “How should winter be periphrased? Thus: call it Son of Vindsvalr, Destruction of Serpents, TempestSeason. Thus sang Ormr Steinthórsson: To the blind man I proffer Thus sang Ásgrímr: The warlike Spoil-Bestower, Snake's-Woe-in Thrándheim tarried; The folk knew thy true actions. XXX. "How should one periphrase summer? Thus: call |