The Sonnets of William Shakspere, ed. by E. Dowden, Том 223Kegan Paul, Trench & Company, 1881 - 306 стор. |
З цієї книги
Результати 1-5 із 49
Сторінка 2
... to conjecture , unless conjecture be a necessity , and desirous to abide by the Quarto ( 1609 ) , unless strong reasons appear for a departure from it . Sonnets by Shakspere are first mentioned in Meres's Palladis Tamia 2 Introduction .
... to conjecture , unless conjecture be a necessity , and desirous to abide by the Quarto ( 1609 ) , unless strong reasons appear for a departure from it . Sonnets by Shakspere are first mentioned in Meres's Palladis Tamia 2 Introduction .
Сторінка 3
... Quarto edition ap- peared : " Shake - speares Sonnets . Never before Im- printed . At London by G. Eld for T. T. [ Thomas Thorpe ] and to be solde by William Apsley . 1609. " 1 Edward Alleyn notes in that year that he bought a copy for ...
... Quarto edition ap- peared : " Shake - speares Sonnets . Never before Im- printed . At London by G. Eld for T. T. [ Thomas Thorpe ] and to be solde by William Apsley . 1609. " 1 Edward Alleyn notes in that year that he bought a copy for ...
Сторінка 4
... quarto 1609 , by Lintott 1711 , in Steevens's Twenty Plays , 1766 , and by Malone . Gildon and Sewell , editors of the first half of the century , having the 1640 text before them , assumed that the Sonnets were addressed to Shakspere's ...
... quarto 1609 , by Lintott 1711 , in Steevens's Twenty Plays , 1766 , and by Malone . Gildon and Sewell , editors of the first half of the century , having the 1640 text before them , assumed that the Sonnets were addressed to Shakspere's ...
Сторінка 13
... least three years 1 The Quarto of 1609 , though not carelessly printed , is far less accurate than Venus and Adonis . See note on cxxvi . for a curious error of printer or editor . ( CIV . ) - three years of loss and Introduction . 13.
... least three years 1 The Quarto of 1609 , though not carelessly printed , is far less accurate than Venus and Adonis . See note on cxxvi . for a curious error of printer or editor . ( CIV . ) - three years of loss and Introduction . 13.
Сторінка 24
... Quarto , 1609 , at haphazard , is evident from the fact that the Envoy ( CXXVI . ) is rightly placed ; that poems addressed to a mistress follow those addressed to a friend ; and that the two Cupid and Dian Sonnets stand together at the ...
... Quarto , 1609 , at haphazard , is evident from the fact that the Envoy ( CXXVI . ) is rightly placed ; that poems addressed to a mistress follow those addressed to a friend ; and that the two Cupid and Dian Sonnets stand together at the ...
Інші видання - Показати все
The Sonnets of William Shakspere, ed. by E. Dowden, Том 223 William Shakespeare Повний перегляд - 1881 |
The Sonnets Of William Shakspere, Ed. By E. Dowden William Shakespeare Попередній перегляд недоступний - 2023 |
The Sonnets of William Shakspere, Ed. by E. Dowden William Shakespeare Попередній перегляд недоступний - 2015 |
Загальні терміни та фрази
absence addressed Anne Hathaway Astrophel and Stella beauty beauty's begetter Cheaper Edition Cloth CVIII CXLIV CXLVI CXXIX CXXVI CXXVII.-CLIV CXXXVIII dark woman death dedication Demy 8vo doth Dramatic Sonnets Dyce Earl Elizabeth Vernon F. J. Furnivall fair false Fcap friendship Frontispiece Gentlemen of Verona give hath heart Henry Willobie Illustrations King Henry Large post 8vo lines live look Love's Labour's Lost Lucrece LXXVIII LXXXVI Malone means mind mistress Muse night Passionate Pilgrim Pembroke perhaps Personal Sonnets Poems Portrait praise price 75 Prof Quarto rival poet Second Edition Shak Shakspere Shakspere's friend Shakspere's Sonnets Small crown 8vo Songs Sonnets I.-CXXVI soul Southampton spere spirit Staunton proposes Steevens thee thine eyes thou art thou dost thought thy sweet thyself Time's tion Translated true truth Venus and Adonis verse vols Will's William Herbert William Shakespeare words write written XLVIII XXXII youth
Популярні уривки
Сторінка 159 - They that have power to hurt and will do none, That do not do the thing they most do show, Who, moving others, are themselves as stone. Unmoved, cold, and to temptation slow. They rightly do inherit heaven's graces And husband nature's riches from expense-, They are the lords and owners of their faces. Others but stewards of their excellence. The summer's flower is to the summer sweet. Though to itself it only live and die; But if that flower with base infection meet.
Сторінка 127 - When in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featured like him, like him with friends possessed, Desiring this man's art, and that man's scope...
Сторінка 161 - Saturn laughed and leaped with him. Yet nor the lays of birds, nor the sweet smell Of different flowers in odour and in hue, Could make me any summer's story tell...
Сторінка 139 - O, how much more doth beauty beauteous seem By that sweet ornament which truth doth give! The rose looks fair, but fairer we it deem For that sweet odour which doth in it live.
Сторінка 113 - From fairest creatures we desire increase, That thereby beauty's rose might never die, But as the riper should by time decease, His tender heir might bear his memory : But thou, contracted to thine own bright eyes, Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel, Making a famine where abundance lies, Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel. Thou that art now the world's fresh ornament And only herald to the gaudy spring, Within thine own bud buriest thy content.
Сторінка 222 - I'll sup. Farewell. Poins. Farewell, my lord. [Exit POINS. P. Hen. I know you all, and will a while uphold The unyok'd humour of your idleness : Yet herein will I imitate the sun, Who doth permit the base contagious clouds ' To smother up his beauty from the world, That when he please again to be himself, Being wanted, he may be more wonder'd at, By breaking through the foul and ugly mists Of vapours, that did seem to strangle him.
Сторінка 121 - Shall I compare thee to a summer's day ? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date...
Сторінка 156 - Farewell! thou art too dear for my possessing, And like enough thou know'st thy estimate. The charter of thy worth gives thee releasing; My bonds in thee are all determinate. For how do I hold thee but by thy granting ? And for that riches where is my deserving ? The cause of this fair gift in me is wanting, And so my patent back again is swerving.
Сторінка 126 - But then begins a journey in my head To work my mind, when body's work's expired : For then my thoughts, from far where I abide, Intend a zealous pilgrimage to thee, And keep my drooping eyelids open wide...
Сторінка 145 - Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea, But sad mortality o'ersways their power, How with this rage...