Зображення сторінки
PDF
ePub
[ocr errors][merged small]

Brander - They are but mountebanks, I'll lay a bet!
Altmayer - Most like.
Frosch

Mark me, I'll screw it from them yet.
Mephistopheles [to Faust] -

These fellows would not scent the devil out,

E'en though he had them by the very throat !
Faust - Good-morrow, gentlemen!
Siebel

Thanks for your fair salute.
[Aside, glancing at MEPHISTOPHELES.)

How! goes the fellow on a halting foot ? Mephistopheles — Is it permitted here with you to sit ?

Then though good wine is not forthcoming here,

Good company at least our hearts will cheer.
Altmayer — A dainty gentleman, no doubt of it.
Frosch - You're doubtless recently from Rippach? Pray,

Did you with Master Hans there chance to sup ?
Mephistopheles — To-day we pass'd him, but we did not stop !

When last we met him he had much to say
Touching his cousins, and to each he sent
Full many a greeting and kind compliment.

[With an inclination towards FROSCH.
Altmayer (aside to FROSCH) – You have it there!
Siebel

Faith! he's a knowing one!
Frosch Have patience! I will show him up anon!
Mephistopheles Unless I err, as we drew near

We heard some practiced voices pealing.
A song must admirably here

Reëcho from this vaulted ceiling !
Frosch - That you're an amateur one plainly sees!
Mephistopheles -

Oh no, though strong the love, I cannot boast much skill.
Altmayer Give us a song !
Mephistopheles

As many as you will.
Siebel - But be it a brand new one, if you please!
Mephistopheles — But recently returned from Spain are we,

The pleasant land of wine and minstrelsy.
[Sings] - A king there was once reigning,

Who had a goodly flea —
Frosch Hark! did you rightly catch the words ? a flea !

An odd sort of guest he needs must be.
Mephistopheles (sings] -

A king there was once reigning,
Who had a goodly flea,
Him loved he without feigning,

[ocr errors]

As his own son were he!
His tailor then he summoned,
The tailor to him goes :
Now measure me the youngster

For jerkin and for hose!
Brander – Take proper heed, the tailor strictly charge,

The nicest measurement to take,
And as he loves his head, to make

The hose quite smooth and not too large !
Mephistopheles — In satin and in velvet,

Behold the younker dressed ;
Bedizened o'er with ribbons,
A cross upon his breast.
Prime minister they made him,
He wore a star of state;
And all his poor relations
Were courtiers, rich and great.
The gentlemen and ladies
At court were sore distressed ;
The queen and all her maidens
Were bitten by the pest,
And yet they dared not scratch them,
Or chase the fleas away.
If we are bit, we catch them,

And crack without delay.
Chorus (shouting] — If we are bit, etc.
Frosch Bravo! That's the song for me.
Siebel

Such be the fate of every flea !
Brander With clever finger catch and kill.
Altmayer - Hurrah for wine and freedom still!
Mephistopheles — Were but your wine a trifle better, friend,

A glass to freedom I would gladly drain.
Siebel - You'd better not repeat those words again!
Mephistopheles -- I am afraid the landlord to offend;

Else freely would I treat each worthy guest
From our own cellar to the

very

best. Siebel — Out with it then! Your doings I'll defend. Frosch Give a good glass, and straight we'll praise you, one and

all.
Only let not your samples be too small;
For if my judgment you desire,

Certes, an ample mouthful I require.
Altmayer (aside]— I guess, they're from the Rhenish land,

VOL. X. - 8

Mephistopheles - Fetch me a gimlet here!
Brander

Say, what therewith to bore ?
You cannot have the wine-casks at the door ?
Altmayer Our landlord's tool-basket behind doth yonder stand.
Mephistopheles [takes the gimlet. To FROSCH]-

Now only say ! what liquor will you take ? Frosch -How mean you that ? have you of every sort? Mephistopheles — Each may his own selection make. Altmayer [to Frosch]

Ha! Ha! You lick your lips already at the thought. Frosch Good, if I have my choice, the Rhenish I propose;

For still the fairest gifts the fatherland bestows. Mephistopheles [boring a hole in the edge of the table opposite to where Frosch is sitting]

Get me a little wax - and make some stoppers — quick ! Altmayer — Why, this is nothing but a juggler's trick ! Mephistopheles [to Brander] - And you ? Brander

Champagne's the wine for me; Right brisk, and sparkling let it be ! [MEPHISTOPHELES bores, one of the party has in the meantime pre

pared the wax-stoppers and stopped the holes. Brander - What foreign is one always can't decline,

What's good is often scattered far apart.
The French your genuine German hates with all his heart,

Yet has a relish for their wine.
Siebel [as MEPHISTOPHELES approaches him]-

I like not acid wine, I must allow,

Give me a glass of genuine sweet! Mephistopheles [bores]

Tokay Shall, if you wish it, flow without delay. Altmayer Come! look me in the face ! no fooling now !

You are but making fun of us, I trow. Mephistopheles - Ah! ah! that would indeed be making free

With such distinguished guests. Come, no delay;

What liquor can I serve you with, I pray? Altmayer — Only be quick, it matters not to me.

[After the holes are all bored and stopped. Mephistopheles (with strange gestures]

Grapes the vine-stock bcars,
Horns the buck-goat wears!
Wine is sap, the vine is wood,
The wooden board yields wine as good.
With a deeper glance and true
The mysteries of nature view!

Have faith and here's a miracle !

Your stoppers draw and drink your fill! All [as they draw the stoppers and the wine chosen by each runs into

his glass] -Oh, beauteous spring, which flows so fair! Mephistopheles — Spill not a single drop, of this beware!

[They drink repeatedly. [All sing] — Happy as cannibals are we,

Or as five hundred swine.
Mephistopheles — They're in their glory, mark their elevation!
Faust - Let's hence, nor here our stay prolong.
Mephistopheles — Attend, of brutishness ere long

You'll see a glorious revelation.
Siebel [drinks carelessly; the wine is spilt upon the ground, and

turns to flame]— Help! fire! help! Hell is burning ! Mephistopheles — [addressing the flames] —

Stop, Kind element, be still, I say !

[To the company.]
Of purgatorial fire as yet 'tis but a drop.
Siebel What means the knave! For this you'll dearly pay!

Us, it appears, you do not know.
Frosch Such tricks a second time let him not show !
Altmayer - Methinks 'twere well we packed him quietly away.
Siebel — What, sir! with us your hocus-pocus play!
Mephistopheles - Silence, old wine-cask!
Siebel -

How! add insult, too!
Vile broomstick!
Brander

Hold! or blows shall rain on you ! Altmayer (draws a stopper out of the table ; fire springs out against

him]-I burn! I burn! Siebel

'Tis sorcery,

I vow!
Strike home! The fellow is fair game, I trow !

[They draw their knives and attack MEPHISTOPHELES. Mephistopheles (with solemn gestures]

Visionary scenes appear!
Words delusive cheat the ear!
Be ye there, and be ye here!

[They stand amazed and gaze on each other.
Altmayer — Where am I? What a beauteous land !
Frosch - Vineyards ! unless my sight deceives !
Siebel And clustering grapes too, close at hand !
Brander — And underneath the spreading leaves, ,

What stems there be! What grapes I see! [He seizes SIEBEL by the nose. The others reciprocally do the same, Mephistopheles [as above]

and raise their knives.

Delusion, from their eyes the bandage take !

Note how the devil loves a jest to break! [He disappears with Faust, the fellows draw back from one another. Siebel What was it? Altmayer

How ? Frosch

Was that your nose ? Brander [to SIEBEL) - And look, my hand doth thine inclose! Altmayer - I felt a shock, it went through every limb!

A chair! I'm fainting ! all things swim ! Frosch-Say what has happened, what's it all about? Siebel Where is the fellow ? Could I scent him out,

His body from his soul I'd soon divide !
Altmayer — With my own eyes, upon a cask astride,

Forth through the cellar-door I saw him ride-
Heavy as lead my feet are growing.

[Turning to the table.)
Would that the wine again were flowing!
Siebel 'Twas all delusion, cheat and lie.
Frosch 'Twas wine I drank most certainly.
Brander What of the grapes, too,

where are they? Altmayer - Who now will miracles gainsay ?

THE WITCH SCENE.

WITCHES' KITCHEN.

(A large caldron hangs over the fire on a low hearth; various figures appear in the vapor arising from it. A female monkey sits beside the cal. dron to skim it, and watch that it does not boil over. The male monkey with the young ones is seated near, warming himself. The walls and ceiling are adorned with the strangest articles of witch-furniture.)

[blocks in formation]

Faust — This senseless, juggling witchcraft I detest!

Dost promise that in this foul rest
Of madness, I shall be restored ?
Must I seek counsel from an ancient dame ?
And can she, by these rites abhorred,
Take thirty winters from my frame ?
Woe's me, if thou naught better canst suggest !
Hope has already fled my breast.
Has neither nature nor a noble mind
A balsam yet devised of any kind ?

« НазадПродовжити »