Зображення сторінки
PDF
ePub

which describes their condition about seventy years afterwards, may be considered as the primitive monument of the republic. The minister of Theodoric compares them, in his quaint declamatory style, to water-fowl, who had fixed their nests on the bosom of the waves; and, though he allows that the Venetian provinces had formerly contained many noble families, he insinuates that they were now reduced by misfortune to the same level of humble poverty. Fish was the common, and almost the universal, food of every rank; their only treasure consisted in the plenty of salt, which they extracted from the sea; and the exchange of that commodity, so essential to human life, was substituted in the neighbouring markets to the currency of gold and silver. A people, whose habitations might be doubtfully assigned to the earth or water, soon became alike familiar with the two elements; and the demands of avarice succeeded to those of necessity. The islanders, who, from Grado to Chiozza, were intimately connected with each other, penetrated into the heart of Italy by the secure, though laborious, navigation of the rivers and inland canals. Their vessels, which were continually increasing in size and number, visited all the harbours of the Gulf; and the marriage, which Venice annually celebrates with the Hadriatic, was contracted in her early infancy. The epistle of Cassiodorius, the Prætorian præfect, is addressed to the maritime tribunes; and he exhorts them, in a mild tone of authority, to animate the zeal of their countrymen for the public service, which required their assistance to transport the magazines of wine and oil from the province of Istria to the royal city of Ravenna. The ambiguous office of these magistrates is explained by the tradition that, in the twelve principal islands, twelve tribunes, or judges, were created by an annual and popular election. The existence of the Venetian republic under the Gothic kingdom of Italy is attested by the same authentic record, which annihilates their lofty claim of original and perpetual independence.59 The Italians, who had long since renounced the exercise of arms, were surpublished a Dissertation on the true orthography of his name. See Osservazioni Letterarie, tom. ii. p. 290-339.

See, in the second volume of Amelot de la Houssaie, Histoire du Gouvernement de Vénise, a translation of the famous Squittinio. This book, which has been exalted far above its merits, is stained in every line with the disingenuous malevolence of party; but the principal evidence, genuine and apocryphal, is brought together, and the reader will easily choose the fair medium.

VOL. III.-32

peace to

the Romans

Attila gives prised, after forty years' peace, by the approach of a formidable Barbarian, whom they abhorred, as the enemy of their religion as well as of their republic. Amidst the general consternation, Aetius alone was incapable of fear; but it was impossible that he should achieve, alone and unassisted, any military exploits worthy of his former renown. The Barbarians who had defended Gaul refused to march to the relief of Italy; and the succours promised by the Eastern emperor were distant and doubtful. Since Aetius, at the head of his domestic troops, still maintained the field, and harassed or retarded the march of Attila, he never shewed himself more truly great than at the time when his conduct was blamed by an ignorant and ungrateful people.60 If the mind of Valentinian had been susceptible of any generous sentiments, he would have chosen such a general for his example and his guide. But the timid grandson of Theodosius, instead of sharing the dangers, escaped from the sound, of war; and his hasty retreat from Ravenna to Rome, from an impregnable fortress to an open capital, betrayed his secret intention of abandoning Italy as soon as the danger should approach his Imperial person. This shameful abdication was suspended, however, by the spirit of doubt and delay, which commonly adheres to pusillanimous counsels, and sometimes corrects their pernicious tendency. The Western emperor, with the senate and people of Rome, embraced the more salutary resolution of deprecating, by a solemn and suppliant embassy, the wrath of Attila. This important commission was accepted by Avienus, who, from his birth and riches, his consular dignity, the numerous train of his clients, and his personal abilities, held the first rank in the Roman senate. The specious and artful character of Avienus 61 was admirably qualified to conduct a negotiation either of public or private interest; his colleague Trigetius had exercised the Prætorian præfecture of

60 Sirmond (Not. ad Sidon. Apollin. p. 19) has published a curious passage from the Chronicle of Prosper. Attila redintegratis viribus, quas in Gallia amiserat, Italiam ingredi per Pannonias intendit; nihil duce nostro Aetio secundum prioris belli opera prospiciente, &c. He reproaches Aetius with neglecting to guard the Alps, and with a design to abandon Italy; but this rash censure may at least be counterbalanced by the favourable testimonies of Idatius and Isidore. [Isidore, Hist. Goth. 27, merely repeats Idatius, but leaves out the words Aetio duce.]

See the original portraits of Avienus and his rival Basilius, delineated and contrasted in the epistles (i. 9, p. 22) of Sidonius. He had studied the characters of the two chiefs of the senate; but he attached himself to Basilius, as the more solid and disinterested friend.

63

[L. Garda]

Italy; and Leo, bishop of Rome, consented to expose his life for the safety of his flock. The genius of Leo 62 was exercised and displayed in the public misfortunes; and he has deserved the appellation of Great by the successful zeal with which he laboured to establish his opinions and his authority, under the venerable names of orthodox faith and ecclesiastical discipline. The Roman ambassadors were introduced to the tent of Attila, as he lay encamped at the place where the slow-winding Mincius is lost in the foaming waves of the lake Benacus, and [Mincio] trampled, with his Scythian cavalry, the farms of Catullus and Virgil. The Barbarian monarch listened with favourable, and even respectful, attention; and the deliverance of Italy was purchased by the immense ransom, or dowry, of the princess Honoria. The state of his army might facilitate the treaty, and hasten his retreat. Their martial spirit was relaxed by the wealth and indolence of a warm climate. The shepherds of the North, whose ordinary food consisted of milk and raw flesh, indulged themselves too freely in the use of bread, of wine, and of meat prepared and seasoned by the arts of cookery; and the progress of disease revenged in some measure the injuries of the Italians.65 When Attila declared his resolution of carrying his victorious arms to the gates of Rome, he was admonished by his friends, as well as by his enemies, that Alaric

62 The character and principles of Leo may be traced in one hundred and fortyone original epistles, which illustrate the ecclesiastical history of his long and busy pontificate, from A.D. 440 to 461. See Dupin, Bibliothèque Ecclésiastique, tom. iii. part ii. p. 120-165. [Leo's works are collected in Migne, P.L. 54-56.]

63

-tardis ingens ubi flexibus errat

Mincius, et tenerâ prætexit arundine ripas

Anne lacus tantos, te Lari maxime, teque

Fluctibus, et fremitu assurgens Benace marino.

64 The Marquis Maffei (Verona Illustrata, part i. p. 95, 129, 221, part ii. p. ii. 6) has illustrated with taste and learning this interesting topography. He places the interview of Attila and St. Leo near Ariolica, or Ardelica, now Peschiera, at the conflux of the lake and river; ascertains the villa of Catullus, in the delightful peninsula of Sirmio; and discovers the Andes of Virgil, in the village of Bandes, precisely situate quâ se subducere colles incipiunt, where the Veronese hills imperceptibly slope down into the plain of Mantua. [Muratori (Annali d'Italia, iii. 154) placed the interview at Governolo, a village situated where the Mincio joins the Po.]

65 Ši statim infesto agmine urbem petiissent, grande discrimen esset: sed in Venetia quo fere tractu Italia mollissima est, ipsa soli cælique clementiâ robur elanguit. Ad hoc panis usu carnisque cocta, et dulcedine vini mitigatos, &c. This passage of Florus (iii. 3) is still more applicable to the Huns than to the Cimbri, and it may serve as a commentary on the celestial plague, with which Idatius and Isidore have afflicted the troops of Attila.

The death of Attila. A.D. 453

His

had not long survived the conquest of the eternal city.
mind, superior to real danger, was assaulted by imaginary
terrors; nor could he escape the influence of superstition, which
had so often been subservient to his designs. The pressing
eloquence of Leo, his majestic aspect and sacerdotal robes, ex-
cited the veneration of Attila for the spiritual father of the
Christians. The apparition of the two apostles, St. Peter and
St. Paul, who menaced the Barbarian with instant death, if he
rejected the prayer of their successor, is one of the noblest
legends of ecclesiastical tradition. The safety of Rome might
deserve the interposition of celestial beings; and some indul-
gence is due to a fable which has been represented by the
pencil of Raphael and the chisel of Algardi.67

Before the king of the Huns evacuated Italy, he threatened to return more dreadful and more implacable, if his bride, the princess Honoria, were not delivered to his ambassadors within the term stipulated by the treaty. Yet, in the meanwhile, Attila relieved his tender anxiety by adding a beautiful maid, whose name was Ildico, to the list of his innumerable wives.68 Their marriage was celebrated with barbaric pomp and festivity at his wooden palace beyond the Danube; and the monarch, oppressed with wine and sleep, retired, at a late hour, from the banquet to the nuptial bed. His attendants continued to respect his pleasures, or his repose, the greatest part of the ensuing day, till the unusual silence alarmed their fears and suspicions; and, after attempting to awaken Attila by loud and repeated cries, they at length broke into the royal apartment. They found the trembling bride sitting by the bedside, hiding her face with her veil, and lamenting her own danger as well as the death of 66 The historian Priscus had positively mentioned the effect which this example produced on the mind of Attila. Jornandes, c. 42, p. 673.

67 The picture of Raphael is in the Vatican; the basso (or perhaps the alto) relievo of Algardi, on one of the altars of St. Peter (see Dubos, Reflexions sur la Poésie et sur la Peinture, tom. i. p. 519, 520). Baronius (Annal. Eccles. A.D. 452, No. 57, 58) bravely sustains the truth of the apparition; which is rejected, however, by the most learned and pious Catholics.

68 Attila, ut Priscus historicus refert, extinctionis suæ tempore puellam Пldico nomine, decoram valde, sibi [in] matrimonium post innumerabiles uxores socians. Jornandes, c. 49, p. 683, 684. He afterwards adds (c. 50, p. 686): Filii Attila, quorum per licentiam libidinis poene populus fuit.-Polygamy has been established among the Tartars of every age. The rank of plebeian wives is regulated only by their personal charms; and the faded matron prepares, without a murmur, the bed which is destined for her blooming rival. But in royal families the daughters of Khans communicate to their sons a prior right of inheritance. See Genealogical History, p. 406, 407, 408.

[ocr errors]

the king, who had expired during the night.69 An artery had suddenly burst; and, as Attila lay in a supine posture, he was suffocated by a torrent of blood, which, instead of finding a passage through the nostrils, regurgitated into the lungs and stomach. His body was solemnly exposed in the midst of the plain, under a silken pavilion; and the chosen squadrons of the Huns, wheeling round in measured evolutions, chanted a funeral song to the memory of a hero, glorious in his life, invincible in his death, the father of his people, the scourge of his enemies, and the terror of the world. According to their national custom, the Barbarians cut off a part of their hair, gashed their faces with unseemly wounds, and bewailed their valiant leader as he deserved, not with the tears of women, but with the blood of warriors. The remains of Attila were enclosed within three coffins, of gold, of silver, and of iron, and privately buried in the night the spoils of nations were thrown into his grave; the captives who had opened the ground were inhumanly massacred; and the same Huns, who had indulged such excessive grief, feasted, with dissolute and intemperate mirth, about the recent sepulchre of their king. It was reported at Constantinople that on the fortunate night in which he expired Marcian beheld in a dream the bow of Attila broken asunder; and the report may be allowed to prove how seldom the image of that formidable Barbarian was absent from the mind of a Roman emperor.70

tion of his

The revolution which subverted the empire of the Huns Destrucestablished the fame of Attila, whose genius alone had sus- empire tained the huge and disjointed fabric. After his death, the

boldest chieftains aspired to the rank of kings; the most powerful kings refused to acknowledge a superior; and the numerous sons, whom so many various mothers bore to the deceased monarch, divided and disputed, like a private inheritance, the sovereign command of the nations of Germany and

The report of her guilt reached Constantinople, where it obtained a very different name; and Marcellinus observes that the tyrant of Europe was slain in the night by the hand and the knife of a woman. Corneille, who has adapted the genuine account to his tragedy, describes the irruption of blood in forty bombast lines, and Attila exclaims with ridiculous fury :—

-S'il ne veut s'arrêter (his blood),

(Dit il) on me payera ce qui m'en va coûter.

70 The curious circumstances of the death and funeral of Attila are related by Jornandes (c. 49, p. 683, 684, 685), and were probably (those of the death, confeasedly] transcribed from Priscus.

« НазадПродовжити »