Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
Class-Book of Science and Literature: Illustrated with Wood Engravings ...
Попередній перегляд недоступний - 2018
animals appear arms beautiful become belong birds blood body bones branches breath called carried close comes common consists contains covered deep divided earth electricity equal example existence eyes fall feet flowers force give greater Greek hand hard head heart heat heaven insects kind king land Latin leaves less light liquid live look mass matter means mind motion move muscles nature never night o'er once organs pass plants present Price produced raised rays receive remains rest rise rocks round seems seen shells side sometimes sound species spring stem stone substance surface sweet thee things thou thought trees true turned various voice weight whole wings wood
Сторінка 244 - And fill all fruit with ripeness to the core ; To swell the gourd, and plump the hazel shells With a sweet kernel; to set budding more And still more, later flowers for the bees, Until they think warm days will never cease.
Сторінка 192 - I come to pluck your berries harsh and crude, And with forced fingers rude Shatter your leaves before the mellowing year. Bitter constraint, and sad occasion dear Compels me to disturb your season due; For Lycidas is dead, dead ere his prime, Young Lycidas, and hath not left his peer.
Сторінка 196 - And wipe the tears for ever from his eyes. Now, Lycidas, the shepherds weep no more; Henceforth thou art the genius of the shore, In thy large recompense, and shalt be good To all that wander in that perilous flood.
Сторінка 212 - Near yonder copse, where once the garden smiled, And still where many a garden flower grows wild ; There, where a few torn shrubs the place disclose, The village preacher's modest mansion rose. A man he was to all the country dear, And passing rich with forty pounds a year; Remote from towns he ran his godly race, Nor e'er had changed, nor wished to change, his place.
Сторінка 226 - Thou too, hoar Mount! with thy sky-pointing peaks, Oft from whose feet the avalanche, unheard, Shoots downward, glittering through the pure serene Into the depth of clouds, that veil thy breast — Thou too again, stupendous Mountain ! thou That as I raise my head, awhile bowed low In adoration, upward from thy base Slow travelling with dim eyes suffused with tears...
Сторінка 247 - A thousand spurs are striking deep, a thousand spears in rest, A thousand knights are pressing close behind the snow-white crest ; And in they burst, and on they rushed, while like a guiding star, Amidst the thickest carnage blazed the helmet of Navarre.
Сторінка 230 - Tis morn, but scarce yon level sun Can pierce the war-clouds, rolling dun, Where furious Frank and fiery Hun Shout in their sulphurous canopy. The combat deepens. On, ye brave, Who rush to glory, or the grave ! Wave, Munich ! all thy banners wave, And charge with all thy chivalry. Few, few shall part where many meet ! The snow shall be their winding-sheet ; And every turf beneath their feet Shall be a soldier's sepulchre.
Сторінка 190 - TO DAFFODILS FAIR Daffodils, we weep to see You haste away so soon : As yet the early-rising Sun Has not attained his noon. Stay, stay, Until the hasting day Has run But to the even-song ; And, having prayed together, we Will go with you along. We have short time to stay, as you, We have as short a Spring ; As quick a growth to meet decay As you, or any thing. We die, As your hours do, and dry Away, Like to the Summer's rain, Or as the pearls of morning's dew, Ne'er to be found again.
Сторінка 210 - The unfeeling for his own. Yet, ah! why should they know their fate, Since sorrow never comes too late, And happiness too swiftly flies? Thought would destroy their paradise. No more; where ignorance is bliss, 'Tis folly to be wise.