The Plays and Poems of William Shakspeare: In Ten Volumes: Collated Verbatim with the Most Authentick Copies, and Revised; with the Corrections and Illustrations of Various Commentators; to which are Added, an Essay on the Chronological Order of His Plays; an Essay Relative to Shakspeare and Jonson; a Dissertation on the Three Parts of King Henry VI; an Historical Account of the English Stage; and Notes; by Edmond Malone, Том 7H. Baldwin, 1790 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 100
Сторінка
... HENRY VIII . CORIOLANUS . JULIUS CESAR . ANTONY AND CLEOPATRA . LONDON : PRINTED BY H. BALDWIN , For J. Rivington and Sons , L. Davis , B. White and Son , T. Longman , B. Law , H. S. Woodfall , C. Dilly , J. Robfon , J. Johnson , T ...
... HENRY VIII . CORIOLANUS . JULIUS CESAR . ANTONY AND CLEOPATRA . LONDON : PRINTED BY H. BALDWIN , For J. Rivington and Sons , L. Davis , B. White and Son , T. Longman , B. Law , H. S. Woodfall , C. Dilly , J. Robfon , J. Johnson , T ...
Сторінка
... of Various Commentators; to which are Added, an Essay on the Chronological Order of His Plays; an Essay Relative to Shakspeare and Jonson William Shakespeare. LENCY LIBRARY NEW YORK KING HENRY VIIL VOL . VII . B Perfons Reprefented.
... of Various Commentators; to which are Added, an Essay on the Chronological Order of His Plays; an Essay Relative to Shakspeare and Jonson William Shakespeare. LENCY LIBRARY NEW YORK KING HENRY VIIL VOL . VII . B Perfons Reprefented.
Сторінка 1
... HENRY VIIL VOL . VII . B Perfons Reprefented . King Henry the Eighth . Cardinal Wolfey.
... HENRY VIIL VOL . VII . B Perfons Reprefented . King Henry the Eighth . Cardinal Wolfey.
Сторінка 2
... Henry the Eighth . Cardinal Wolfey . Cardinal Campeius . Capucius , Ambaffador from the Emperor , Charles V. Cranmer , Archbishop of Canterbury . Duke of Norfolk . Duke of Buckingham . Duke of Suffolk . Earl of Surrey . Lord Chamberlain ...
... Henry the Eighth . Cardinal Wolfey . Cardinal Campeius . Capucius , Ambaffador from the Emperor , Charles V. Cranmer , Archbishop of Canterbury . Duke of Norfolk . Duke of Buckingham . Duke of Suffolk . Earl of Surrey . Lord Chamberlain ...
Сторінка 4
... Henry the VIIIth . " pomp and majefty , with which , fir Henry fays , that play was fet forth , and the particular incident of certain cannons foot off at the king's entry to a mafque at the cardinal Wolfey's boufe , ( by which the ...
... Henry the VIIIth . " pomp and majefty , with which , fir Henry fays , that play was fet forth , and the particular incident of certain cannons foot off at the king's entry to a mafque at the cardinal Wolfey's boufe , ( by which the ...
Загальні терміни та фрази
againſt alfo Antony Aufidius authour becauſe Brutus Cæfar Cafca Caffius cardinal caufe cauſe Cleo Cleopatra Cominius Coriolanus death defire editors emendation Enobarbus Enter Exeunt eyes fafe faid fame fear fecond feems fenfe fent fhall fhew fhould fignified firft foldier fome fpeak fpeech fpirit friends ftand ftate ftill fubfequent fuch fuppofe fure fword gods hath hear heart himſelf honour JOHNSON king lady laft lefs lord Lord Chamberlain madam mafter MALONE Marcius Mark Antony means Menenius moft moſt muft muſt myſelf noble obferved old copy paffage perfon play pleaſe pleaſure Plutarch Pompey pray prefent Proculeius queen Rape of Lucrece Roman Rome ſay Shakspeare Shakspeare's ſhall ſpeak STEEVENS thee thefe Theobald theſe thofe thoſe thou Titinius tranflation of Plutarch ufed unto uſed WARBURTON whofe Wolfey word yourſelf
Популярні уривки
Сторінка 374 - tis his will : Let but the commons hear this testament, (Which, pardon me, I do not mean to read) And they would go and kiss dead Caesar's wounds, And dip their napkins in his sacred blood ; Yea, beg a hair of him for memory, And, dying, mention it within their wills, Bequeathing it, as a rich legacy, Unto their issue.
Сторінка 372 - Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; I come to bury Caesar, not to praise him. The evil, that men do, lives after them ; The good is oft interred with their bones ; So let it be with Caesar.
Сторінка 371 - As Caesar loved me, I weep for him; as he was fortunate, I rejoice at it; as he was valiant, I honour him; but, as he was ambitious, I slew him.
Сторінка 91 - This many summers in a sea of glory, But far beyond my depth: my high-blown pride At length broke under me, and now has left me, Weary and old with service, to the mercy Of a rude stream that must for ever hide me.
Сторінка 317 - Why should that name be sounded more than yours ? Write them together, yours is as fair a name; Sound them, it doth become the mouth as well; Weigh them, it is as heavy; conjure with 'em, Brutus will start a spirit as soon as Caesar.
Сторінка 377 - I tell you that which you yourselves do know; Show you sweet Caesar's wounds, poor poor dumb mouths, And bid them speak for me: but were I Brutus, And Brutus Antony, there were an Antony Would ruffle up your spirits and put a tongue In every wound of Caesar that should move The stones of Rome to rise and mutiny.
Сторінка 367 - O, pardon me, thou bleeding piece of earth, That I am meek and gentle with these butchers; Thou art the ruins of the noblest man That ever lived in the tide of times.
Сторінка 375 - If you have tears, prepare to shed them now. You all do know this mantle : I remember The first time ever Caesar put it on ; 'Twas on a summer's evening, in his tent ; That day he overcame the Nervii : — Look! in this place ran Cassius...
Сторінка 316 - Caesar carelessly but nod on him. He had a fever when he was in Spain, And when the fit was on him, I did mark How he did shake...
Сторінка 561 - Sometime, we see a cloud that's dragonish, A vapour, sometime, like a bear, or lion, A tower'd citadel, a pendant rock, A forked mountain, or blue promontory With trees upon't, that nod unto the world, And mock our eyes with air: thou hast seen these signs; They are black vesper's pageants.