Introduction to the New Testament, Том 4F. and C. Rivington, 1801 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 43
Сторінка xii
... original . SECT . XIV . Remarks on the Greek style of the Epifle to the He- brews . SECT . XV . Of the author of this Epiftle ; whether it was written by St. Paul ; first , of the opinion of the ancients on this fubject . SECT . XVI ...
... original . SECT . XIV . Remarks on the Greek style of the Epifle to the He- brews . SECT . XV . Of the author of this Epiftle ; whether it was written by St. Paul ; first , of the opinion of the ancients on this fubject . SECT . XVI ...
Сторінка 14
... original Gaulish lan- guage they retained even fo late as the fifth century , as appears Probably likewife in the autumn , or at the time , when in other years , the land was tilled ; but in the fabbatical year remained fallow , u ...
... original Gaulish lan- guage they retained even fo late as the fifth century , as appears Probably likewife in the autumn , or at the time , when in other years , the land was tilled ; but in the fabbatical year remained fallow , u ...
Сторінка 189
... original , but omitted by the tranflator , either because he thought the name of the author of no great importance , or because he was apprehensive that the name of the author might prejudice Greek readers against the Epiftle , which ...
... original , but omitted by the tranflator , either because he thought the name of the author of no great importance , or because he was apprehensive that the name of the author might prejudice Greek readers against the Epiftle , which ...
Сторінка 194
... original would hardly have been loft ; for in the countries , which bordered on the Euphrates the Chriftian religion was propagated at a very early age . And in this cafe likewife , the author of the Syriac verfion would have tranflated ...
... original would hardly have been loft ; for in the countries , which bordered on the Euphrates the Chriftian religion was propagated at a very early age . And in this cafe likewife , the author of the Syriac verfion would have tranflated ...
Сторінка 212
... original was Hebrew , and that what we have at prefent is a Greek tranflation of it . We have no accounts of it , which reach fo far as the first century : but in the fecond century , Clement of Alexandria , who lived a hundred years ...
... original was Hebrew , and that what we have at prefent is a Greek tranflation of it . We have no accounts of it , which reach fo far as the first century : but in the fecond century , Clement of Alexandria , who lived a hundred years ...
Зміст
99 | |
107 | |
115 | |
120 | |
128 | |
134 | |
142 | |
152 | |
161 | |
165 | |
179 | |
186 | |
190 | |
201 | |
209 | |
215 | |
221 | |
234 | |
341 | |
356 | |
363 | |
371 | |
395 | |
416 | |
428 | |
434 | |
445 | |
457 | |
461 | |
486 | |
501 | |
511 | |
518 | |
528 | |
537 | |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
addreffed afcribed affertion againſt alfo Alogi ancient anſwer Apocalypfe Apoftle appears argument Babylon becauſe called canonical Cerinthus chapter Chrift Chriftian Chriftian community church circumftance Coloffians confequently Corinth Corinthians denote divine doctrine Domitian Ephefians Ephefus Epiftle of St Epiftle was written eſpecially Eufebius expreffion faid falfe falutation fame fays fecond Epiftle fection fenfe fent feven feveral fhall fhew fhould fince firſt fome fpeaks fpirit ftill ftyle fubject fuch fuppofe fuppofition fupport Galatians Gnoftics Gofpel Greek heathen Hebrews hiftory himſelf impriſonment inftance Irenæus itſelf James Jerufalem Jewish Jews Jofephus John Jude laft Laodiceans Lardner Latin leaſt likewife Luke manufcripts Marcion mentioned Mofes moft moſt muft muſt neceffary Nicopolis obferved opinion paffage Paleſtine Papias Paul wrote Paul's perfons Peter prefent purpoſe queftion quoted reafon refpect Romans Rome SECT Septuagint ſpeaks Syriac Teftament Tertullian thefe themſelves theſe thofe thoſe tranflation Tychicus ufed underſtand uſed whofe words writings εν
Популярні уривки
Сторінка 469 - And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer...
Сторінка 113 - And now behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
Сторінка 32 - For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee : 6 If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
Сторінка 403 - Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning : The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
Сторінка 443 - If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed : for he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
Сторінка 29 - NOW the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all. 17 THE salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle : so I write.
Сторінка 25 - But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire. 18. Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
Сторінка 63 - But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner ; with such an one no not to eat.
Сторінка 159 - And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith ; that your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
Сторінка 207 - For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.