Отечественныя записки, Том 24

Передня обкладинка
В тип. Н. Греча, 1842
1 Рецензія
Google не перевіряє відгуки, але виявляє та вилучає неправдивий контент

З цієї книги

Відгуки відвідувачів - Написати рецензію

Не знайдено жодних рецензій.

Вибрані сторінки

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

безъ больше болѣе будетъ будто былъ ва вамъ васъ ваше вдругъ видя вмѣстѣ Вотъ времени всегда всего всѣ всѣмъ всѣхъ вы Ганя гдѣ глаза говорить года голову даже день должно дома другихъ другой думать души дѣло ему еслибъ есть жена женщины жизни здѣсь знаю изъ имъ имя истины ихъ кажется казалось какъ котораго который которыхъ къ лицо лучше любви людей мало Марта меня минуту Митя много мною мнѣ могла могъ можетъ можетъ-быть можно мой мысль надъ наконецъ намъ насъ нашего него немъ никогда нимъ нихъ ничего новой Ну нѣсколько нѣтъ объ одинъ одна онъ опять Ораса Орасъ особенно остался отъ очень передъ подъ Поль послѣ потому-что потомъ право просто противъ раз разъ руки русской сами самъ своего своихъ себѣ себя сердце силы сказалъ сказать сколько слова смотря собою столь стороны такъ тамъ твои тебѣ тебя теперь тогда томъ тутъ ты тѣмъ хорошо хотя части человѣкъ чтобъ чѣмъ этихъ этомъ этотъ

Популярні уривки

Сторінка 38 - Two loves I have, of comfort and despair, Which like two spirits do suggest me still. The better angel is a man right fair. The worser spirit a woman colour'd ill. To win me soon to hell, my female evil Tempteth my better angel from my side, And would corrupt my saint to be a devil, Wooing his purity with her foul pride.
Сторінка 27 - Мельпомены различ!е таково, каково между дня и ночи, между жара и стужи, и какая между разумными зрителями драмы и между безумными. Не по количеству голосовъ, но по качеству утверждается достоинство вещи, а качество им*етъ основаше на истин*: Достойной похвалы невежи не умалять;...
Сторінка 39 - And whether that my angel be turn'd fiend Suspect I may, yet not directly tell; But being both from me, both to each friend, I guess one angel in another's hell. Yet this shall I ne'er know, but live in doubt, Till my bad angel fire my good one out. CXLV Those lips that Love's own hand did make Breathed forth the sound that said "I hate...
Сторінка 34 - Да, прошли безвозвратно блаженные времена той фантастической эпохи человечества, когда чувство и фантазия давали ему ответы на все его вопросы и когда отвлеченная идеальность составляла блаженство его жизни. Мир возмужал: ему нужен не пестрый калейдоскоп воображения, а микроскоп...
Сторінка 263 - Ах, кабы знал! можно ли было ожидать! батюшки, попа! отцы мои,. доктора! голубчики, бумаги! сударики, спасите! пустите кровь! пропустите шалфейну! припустите пиявок! впустите ромашки! трите бок! виски! ноги! аи! аи! аи! плохо! ой! ой! ой! беда ......... Но час ударит!
Сторінка 30 - Боало взял не все из Горация, а я не все взял из Боало. Кто захочет мою епистолу сличить с Боаловыми о стихотворстве правилами, тот ясно увидит, что я из Боало может быть не больше взял, сколько Боало взял из Горация, и что нечто из Боало взято, я в том и запираться никогда не хотел.
Сторінка 25 - ... более и более становятся живою новостш минуты, вместо того, чтобъ постепенно отступать въ архивъ решенныхъ делъ и старыхъ, потерявшихъ свой интересъ новостей... Трудитесь же, почтенные сочинители, пишите новыя брани на «Мертвыя Души» п ихъ знаменнтаго творца, чтобъ выше и...
Сторінка 29 - Вкое, а действительно величайшее зло, когда кто-нибудь бываетъ окле.ветанъ предъ нею. Сокр. Да и надобно, Критонъ, чтобъ она могла производить величайшее зло: тогда она имфла бы силу и для произведешя величайшаго добра, — тогда было бы хорошо.

Бібліографічна інформація