The Works of Francis Bacon: Philosophical worksLongmans, 1857 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 100
Сторінка 66
... light and life of the universe . He comes forth from Chaos , uniting in his own essence the poles of the mysterious antithesis on which all organic production depends . From him all other beings derive their existence . There seems ...
... light and life of the universe . He comes forth from Chaos , uniting in his own essence the poles of the mysterious antithesis on which all organic production depends . From him all other beings derive their existence . There seems ...
Сторінка 69
... Light : whereas those which are obtained by negatives and exclusions are the offspring of Night and Darkness . There- fore the egg is laid by Night , seeing that the knowledge of Eros , though it is assuredly attainable , can yet only ...
... Light : whereas those which are obtained by negatives and exclusions are the offspring of Night and Darkness . There- fore the egg is laid by Night , seeing that the knowledge of Eros , though it is assuredly attainable , can yet only ...
Сторінка 94
... light is the concentration , is nigredo , and this is not ascribed by Telesius to cold , but to matter . " Nigredo omnino .. cùm . Rarum et Densum caloris et frigoris texturas et veluti telas 94 DE PRINCIPIIS ATQUE ORIGINIBUS ,
... light is the concentration , is nigredo , and this is not ascribed by Telesius to cold , but to matter . " Nigredo omnino .. cùm . Rarum et Densum caloris et frigoris texturas et veluti telas 94 DE PRINCIPIIS ATQUE ORIGINIBUS ,
Сторінка 106
... light , not that the air is itself luminous , -unless the " infima cœli portio " be understood to mean our atmosphere . ( See De Rer . Nat . i . 3. ) It is re- markable that Bacon omits Telesius's chief argument in favour of the opinion ...
... light , not that the air is itself luminous , -unless the " infima cœli portio " be understood to mean our atmosphere . ( See De Rer . Nat . i . 3. ) It is re- markable that Bacon omits Telesius's chief argument in favour of the opinion ...
Сторінка 129
... light . Wherefore we bent our course thither , where we saw the appearance of land , all that night ; and in the dawning of the next day , we might plainly discern that it was a land ; flat to our sight , and full of boscage ; which ...
... light . Wherefore we bent our course thither , where we saw the appearance of land , all that night ; and in the dawning of the next day , we might plainly discern that it was a land ; flat to our sight , and full of boscage ; which ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
absque adeo aër aërem aëris alia aliis aliquid aliud aqua aquæ aquarum Aristotle atque autem Bacon calore calorem certe circa cœli cœlo cœlum corporis corporum corpus cujus Democritus divers divine doth ejus enim eorum esset etiam fere fieri flamma fluxus globi hæc hath homines hominum hujusmodi illa illis illud instar inter ipsa ipsis ipsum ista Itaque knowledge learning licet magis materiæ mind minus modo modum motion motum motus multo naturæ natural philosophy naturalis nature Neque enim nihil nisi nobis Novum Organum omnia omnino omnis omnium opinion philosophy posse possit potest primo principiis prorsus quæ quædam qualia quam quia quibus quin quis quod rebus rerum rursus scilicet secundum sensu sibi sint sive sunt tamen tanquam tantum Telesius terræ terram things tion translation unto veluti vero Verum videtur virtue whereof
Популярні уривки
Сторінка 295 - Faithful are the wounds of a friend ; but the kisses of an enemy are deceitful.
Сторінка 293 - For the two ways of contemplation are not unlike the two ways of action commonly spoken of by the ancients; the one plain and smooth in the beginning, and in the end impassable; the other rough and troublesome in the entrance, but after a while fair and even. So it is in contemplation; if a man will begin with certainties, he shall end in doubts; but if he will be content to begin in doubts, he shall end in certainties.
Сторінка 286 - For the wit and mind of man, if it work upon matter, which is the contemplation of the creatures of God, worketh according to the stuff, and is limited thereby ; but if it work upon itself, as the spider worketh his web, then it is endless, and brings forth indeed cobwebs of learning, admirable for the fineness of thread and work, but of no substance or profit.
Сторінка 481 - Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me : and again a little while and ye shall see me ; and, Because I go to the Father ? They said therefore, What is this that he saith, A little while ? we cannot tell what he saith.
Сторінка 318 - But the images of men's wits and knowledges remain in books, exempted from the wrong of time, and capable of perpetual renovation. Neither are they fitly to be called images, because they generate still, and cast their seeds in the minds of others, provoking and causing infinite actions and opinions in succeeding ages...
Сторінка 318 - We see then how far the monuments of wit and learning are more durable than the monuments of power, or of the hands. For have not the verses of Homer continued twenty-five hundred years, or more, without the loss of a syllable or letter ; during which time, infinite palaces, temples, castles, cities, have been decayed and demolished...
Сторінка 344 - And therefore it was ever thought to have some participation of divineness, because it doth raise and erect the mind, by submitting the shows of things to the desires of the mind; whereas reason doth buckle and bow the mind unto the nature of things.
Сторінка 298 - Surely there is a vein for the silver, And a place for gold where they fine it. Iron is taken out of the earth, And brass is molten out of the stone.
Сторінка 329 - The parts of human learning have reference to the three parts of Man's Understanding, which is the seat of learning : History to his Memory, Poesy to his Imagination/ and Philosophy to his Reason.
Сторінка 291 - Antiquity deserveth that reverence, that men should make a stand thereupon and discover what is the best way; but when the discovery is well taken, then to make progression. And to speak truly, "Antiquitas saeculi juventus mundi." These times are the ancient times, when the world is ancient, and not those which we account ancient ordine retrogrado, by a computation backward from ourselves.