Exercises on the German grammar |
З цієї книги
Результати 1-5 із 5
Сторінка 20
... desire verlangen , before vor ( with following accusative ) , my fine fellow mein guter Bursche , desperate verzweifelt , the attempt Versuch , m .; the native country Vaterland , to suppose glauben ( translate , I suppose decidedly ich ...
... desire verlangen , before vor ( with following accusative ) , my fine fellow mein guter Bursche , desperate verzweifelt , the attempt Versuch , m .; the native country Vaterland , to suppose glauben ( translate , I suppose decidedly ich ...
Сторінка 33
... desire of you , 6 is either7 to save him on my account , or to order3 me to be put to death with him . " All the judges were touched with compassion at 10 this affecting scene ; Octavius himself relented , and granted old11 Metellus his ...
... desire of you , 6 is either7 to save him on my account , or to order3 me to be put to death with him . " All the judges were touched with compassion at 10 this affecting scene ; Octavius himself relented , and granted old11 Metellus his ...
Сторінка 34
... desire verlangen von ( or also , to desire a favour of some- body jemand ( accus . ) um eine Gunst bitten ) , on my account mir zu Liebe ( or meinetwegen ) , to save verschonen , to put to death hinrichten , to be touched gerührt seyn ...
... desire verlangen von ( or also , to desire a favour of some- body jemand ( accus . ) um eine Gunst bitten ) , on my account mir zu Liebe ( or meinetwegen ) , to save verschonen , to put to death hinrichten , to be touched gerührt seyn ...
Сторінка 47
... desires to please . 1 He is to carve , either er soll vorschneiden , or er hat vor = zuschneiden . 2 But sondern . 3 To everybody ( jedermann ) into the face . See Gram . p . 96. 5 , a . 4 Translate , into the glass . The definite ...
... desires to please . 1 He is to carve , either er soll vorschneiden , or er hat vor = zuschneiden . 2 But sondern . 3 To everybody ( jedermann ) into the face . See Gram . p . 96. 5 , a . 4 Translate , into the glass . The definite ...
Сторінка 52
... desire of doing so er spielte nicht , auch hatte er keine Lust es zu thun . 10 That we should , is in German to be omitted . 11 Something else , etwas anderes . As to its declension , see Gram . p . 45 , the pronoun etwas being ...
... desire of doing so er spielte nicht , auch hatte er keine Lust es zu thun . 10 That we should , is in German to be omitted . 11 Something else , etwas anderes . As to its declension , see Gram . p . 45 , the pronoun etwas being ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
¹¹ 9 Say Abbé Abouzaid accus adjective Almet Aposiopesis arches auxiliary verb bestow boat bridge conjunction countenance declension dieſem dieß direct sentence employed English Exercise expressed eyes fahren father favour following accusative following dative Frau friends genitive genius gerade gewiß Grammar happy hear heard indicative mood indirect infinitive indirect speech jedermann jemand können laſſen look Lord Byron Louis d'or mandarin Mann means Metellus Mind Gram misfortune Morad nåher neuter verb never noun order befehlen order of words participle passive voice perfect tense person pleasure plur possessive pronoun preposition quent sentence reflective verb replied rewarded rule say in German say simply ſeine separable verb seyn ſich Singular number steigen stranger subjunctive mood tallowchandler the³ thee thine thou hast thou seest thun tide tion tive Translate vessel virtue Tugend vizir wagen Whilst indem William the Conqueror wretch
Популярні уривки
Сторінка 74 - I drew near with that reverence which is due to a superior nature ; and as my heart was entirely subdued by the captivating strains I had heard, I fell down at his feet and wept. The genius smiled upon me with a look of compassion and affability that familiarized him to my imagination, and at once dispelled all the fears and apprehensions with which I approached him. He lifted me from the ground, and taking me by the hand, Mirza, said he, I have heard thee in thy soliloquies ; follow me.
Сторінка 75 - But tell me further, said he, what thou discoverest on it. I see multitudes of people passing over it, said I, and a black cloud hanging on each end of it. As I looked more attentively, I saw several of the passengers dropping through the bridge, into the great tide that flowed underneath it ; and upon...
Сторінка 76 - I observed some with scimitars in their hands, and others with urinals, who ran to and fro upon the bridge, thrusting several persons on trapdoors which did not seem to lie in their way, and which they might have escaped had they not been thus forced upon them. ' The genius seeing me indulge myself in this melancholy prospect, told me I had dwelt long enough upon it : "Take thine eyes off the bridge," said he, " and tell me if thou yet seest anything thou dost not comprehend.
Сторінка 73 - I had been often told that the rock before me was the haunt of a genius and that several had been entertained with music who had passed by it but never heard that the musician had before made himself visible...
Сторінка 76 - Some were looking up towards the heavens in a thoughtful posture, and in the midst of a speculation stumbled and fell out of sight. Multitudes were very busy in the pursuit of...
Сторінка 77 - Look no more, said he, on man in the first stage of his existence, in his setting out for eternity; but cast thine eye on that thick mist into which the tide bears the several generations of mortals that fall into it.
Сторінка 75 - Upon a more leisurely survey of it, I found that it consisted of threescore and ten entire arches, with several broken arches, which, added to those that were entire, made up the number about an hundred.
Сторінка 75 - ... them into the tide, and immediately disappeared. These hidden pit-falls were set very thick at the entrance of the bridge, so that throngs of people no sooner broke through the cloud, but many of them fell into them. They grew thinner towards the middle, but multiplied and lay closer together towards the end of the arches that were entire.
Сторінка 78 - ... of singing birds, falling waters, human voices, and musical instruments. Gladness grew in me upon the discovery of so delightful a scene. I wished for the wings of an eagle, that I might fly away to those happy seats ; but the Genius told me there was no passage to them, except through the gates of death that I saw opening every moment upon the bridge. 16.
Сторінка 77 - I here fetched a deep sigh; Alas, said I, man was made in vain! How is he given away to misery and mortality! tortured in life, and swallowed up in death! The Genius, being moved with compassion towards me, bid me quit so uncomfortable a prospect; Look no more...