Зображення сторінки
PDF
ePub

SECTION III.

EXERCISES ON PROMISCUOUS RULES.

I.

Filial Affection.

While Octavius was at Samos, after the famous battle of Actium, which made him master of the universe, he held a council to examine the prisoners who had been engaged in Anthony's party. Amongst the rest there was brought before him an old man named Metellus, oppressed with years and infirmities, disfigured by a long beard and a neglected head of hair, but especially by his clothes, which by his misfortunes had become very ragged.

1 Which made him master welche ihn zum Herrn machte; likewise, zum König wählen to choose as king, zum Feldherrn ernennen to appoint as general. 2 There is not to be translated. A sentence beginning with there, e. g. there was a man, &c., is to be translated

as if it were, it was a man es war ein Mann. When, as in the present case, a part of speech besides the subject is before there (amongst the rest there was, &c.), there is not translated, but the direct verb to be inverted according to the general rule.

Filial affection, or love Kindesliebe, f.; basis Grundlage, f.; virtue Tugend, f.; famous bekannt, berühmt; the universe, say, of the whole world; council Rath, m.; to examine untersuchen, to be engaged in the party (translate, to keep with) halten mit, or sich halten zu; Anthony Antonius (as modern name only Anton), named Metellus, say of the name of M.; oppressed with gebeugt von, infirmity Gebrechen, n.; to disfigure entstellen, a neglected head of hair verwildertes Haar, especially vornemlich (or vorzüglich).

II.

The son of this Metellus was one of the judges, and he had great difficulty to recognise his father in the deplorable condition in which he saw him. At last, however, having2 recollected his features, instead3 of being ashamed to own him, he ran to embrace him, weeping4 bitterly. Afterwards, turning5 towards the tribunal, "Cæsar," said he, "my father has been your enemy, and I your officer: he deserves to be punished, and I to be rewarded. The favour I desire of you,6 is either7 to save him on my account, or to order3 me to be put to death with him." All the judges were touched with compassion at 10 this affecting scene; Octavius himself relented, and granted old11 Metellus his life and liberty.12

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

recognise (translate he recog

He had great difficulty to nised him with much trouble), er erkannte ihn mit vieler Mühe. condition (situation) Lage, f.; to recollect sich erinnern,

feature Bug, m.; to be ashamed sich schåmen, to own anerkennen, he ran to embrace him (translate, he threw himself to his bosom) er warf sich ihm an die Brust, bitterly bitterlich, to turn towards sich wenden an (or gegen), officer Diener, m.; to desire verlangen von (or also, to desire a favour of somebody jemand (accus.) um eine Gunst bitten), on my account mir zu Liebe (or meinetwegen), to save verschonen, to put to death hinrichten, to be touched gerührt seyn, affecting ergreifend, scene Auftritt, m.; to grant schenken.

III.

Look1 People in the Face when Speaking.2

Always look people in the face when you speak to them; the not doing it is thought to imply conscious guilt besides that, you lose the advantage of observing by their countenances what impression your discourse makes upon them. In order to know people's real sentiments, I trust much more to my eyes than to my ears; for they can say whatever they have a mind I should know; but they can seldom help9 looking 10 what they have no intention that I should know.

1 Look to the people (dat.). 2 When you (du) speak with them. See Gram. p. 115. e. 3 Say, look always. The adverb placed before the imperative is an inversion, which in German ought to be used only for the sake of emphasis. 4 The not doing, &c., say not to do so (indirect infinitive, Gram. p. 109. b.); is considered as (gilt für) consciousness of guilt.

[blocks in formation]

Face Gesicht, n.; people die Leute, consciousness Bewußtseyn, n.; besides that außerdem, discourse Gespräch, real wirklich, sentiment Gesinnung, f.; to trust trauen, they have no intention sie wollen nicht.

IV.

How to procure a Dinner.

Doctor Arne, a celebrated English musician, when once travelling, stopped at an inn, where, in consequence of the house being full, he found great difficulty to procure a dinner. The only joint had just been taken off the spit, and was3 about to be served to some gentlemen. Arne, seeing4 it, took a fiddlestring from his pocket, cut it into small pieces, and strewed it over the meat, so that it had the appearance of being covered with maggots.

[blocks in formation]

To procure (for one's self) sich verschaffen, to stop (at an inn) einkehren (separable verb), im Wirthshaus n.; to find difficulty Mühe haben, the joint der Braten, off the spit vom Spieß, to serve auftragen (separable verb), fiddlestring Violinsaite, f.; pocket Tasche, f.; meat Fleisch, n.; appearance Aussehen, n.

1

V.

When it was served, the gentlemen scolded the waiter for daring to offer them such2 meat, and ordered him to take it away. Arne expected this, and requested the waiter to serve it to him, telling him that he would3 endeavour to make a dinner of it.4 Having 5 eaten heartily, he told the trick which he had played, made himself known, and had a hearty laugh at the expense of the hungry gentlemen.

1 That he had dared (indirect speech), 1 dare to do ich wage zu thun; I dare do ich darf thun. 2 A such.

3 Indirect speech.

4 See Sec. 1, X.
5 After (nachdem) he had.
6 Laughed heartily.

A dinner ein Mittagessen (a meal at noon, as this is the usual hour for dinner in Germany), to scold schmählen (or zanken), waiter Kellner, to offer anbieten, to order befehlen, (dat.); to take away (from the table) abtragen, to request heißen, to endeavour versuchen, to eat heartily (say, to relish) es sich schmecken lassen; I relish ich lasse mir es schmecken, &c. Mind Gram. p. 121, additional remarks. To make one's self known sich zu erkennen geben, at the expense auf Kosten.

VI.
Parsimony.

An English admiral having fallen overboard, a sailor immediately leaped from the deck into the sea, and at the risk of his own life saved1 that 2 of his officer. When the admiral was brought on board his3 vessel, he took sixpence from his pocket, and gave it to his preserver as recompense. The sailor surprised and discontented,5 complained to one of

« НазадПродовжити »