Messiahs of 1933: How American Yiddish Theatre Survived Adversity Through SatireTemple University Press, 7 трав. 2008 р. - 320 стор. Joel Schechter has rediscovered the funny and often politically-charged plays of the American Yiddish theatre of the 1930s. In Messiahs of 1933 he celebrates their satire, their radical imagination, and their commitment to social change. He introduces readers to the once-famous writers and actors—Moishe Nadir, David Pinski, Yosl Cutler, and others—who brought into artistic form their visions of peace, social justice, and satire for all. Messiahs of 1933 greatly enlarges our understanding of Yiddish theatre and culture in the United States. It examines the innovative stage performances created by the Artef collective, the Modicut puppeteers, and the Yiddish Unit of the Federal Theatre Project. And it introduces to contemporary readers some of the most popular theatre actors of the 30s, including Leo Fuchs, Menasha Skulnik, and Yetta Zwerling. Throughout, it includes relevant photographs and contemporary comic strips, along with the first English-language publication of excerpts from the featured plays. |
З цієї книги
Результати 1-5 із 40
... song's question, “Who will teach the Torah?” was “Lenin rabeynu,” or “Lenin our teacher”; the answer to “What will we eat?” was “Broytkartlekh,” bread ration cards.28 The song also echoes Jewish references to Moses, known as “Moshe ...
... song with that title performed during the Great Depression; his comic song, and the remarkable dance that accompanied it, wrested grotesque humor and jubilation from the struggle to survive. Yiddish culture's capacity to endure and ...
... song “Oy poverty” said, Yiddish theatre could remind an audience of better times—past and future prospects; so Nadir and the actors did with the recital of Rivington Street. The author does not announce in this play that the Messiah ...
... Song lyrics like “Everybody's doing it, / Doing what? / the turkey trot” are transliterated into Yiddish and Hebrew typeface in the printed text of Nadir's poem; when read aloud, they convey very American language. Nadir's multilingual ...
Досягнуто ліміту перегляду цієї книги.
Зміст
1 | |
37 | |
How Soviet Yiddish Satire Fared in America | 57 |
The Society of the Sorely Perplexed Takes the Stage | 71 |
It Cant Happen Here in Yiddish | 105 |
The Tailor Becomes a Storekeeper | 121 |
Popular Yiddish Theatre Reconsidered | 141 |
The Yiddish Puppetry of Maud and Cutler | 157 |
Sholem Aleichemand the Communists | 203 |
The Yiddish AntiWar Catalogue Reconsidered | 221 |
Still Waiting for the Messiah | 231 |
Appendix | 239 |
Acknowledgments | 245 |
Notes | 247 |
Bibliography | 279 |
Index | 287 |
Інші видання - Показати все
Messiahs of 1933: How American Yiddish Theatre Survived Adversity through Satire Joel Schechter Попередній перегляд недоступний - 2008 |
Messiahs of 1933: How American Yiddish Theatre Survived Adversity Through Satire Joel Schechter Попередній перегляд недоступний |