Neue Bibliothek der schönen Wissenschaften und der freyen Künste [ed. by C.F. Weisse]., Том 62

Передня обкладинка
Christian Felix Weisse

Відгуки відвідувачів - Написати рецензію

Не знайдено жодних рецензій.

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 53 - midst the lightning's blaze, and thunder's sound, When rock'd the mountains, and when groan'd the ground, She taught the weak to bend, the proud to pray, To Pow'r unseen, and mightier far than they: She, from the rending earth and bursting skies, Saw Gods descend, and fiends infernal rise...
Сторінка 327 - At once the storm is fled, serenely mild Heav'n smiles around, bright rays the sky adorn, While beauteous as an angel newly born Beams in the roseate day-spring, glow'd the child. A lily stalk his graceful limbs sustain'd, Round his smooth neck an ivory horn was chain'd : Yet lovely as he was, on all around Strange horror stole, for stern the fairy frown'd, And o'er each sadden'd charm a sullen anger reign'd.
Сторінка 328 - He to his rosy lip the horn applies, And breathes enchanting tones of fairy sound : At once old Sherasmin in giddy round Reels without stop — away the spinner flies, Seizes a hoary nun without a tooth, Who dies to dance, as if the blood of youth Boil'd in her veins : the old man deftly springs, - Bounds like a buck, while every caper flings Her veil and gown in air, that all laugh loud forsooth...
Сторінка 328 - Cloyster and convent burn with equal rage, Nor hoary hairs nor rank, the dance withstand ; Each sinner takes a sister by the hand, And in the gay contention all engage. Not soon such ballets shall be seen again : No rules or discipline the choir restrain — No tipsy faun so bounds in wanton dance ; Huon unmoved beholds the reeling trance, While laughter shakes his breast to see the giddy train.
Сторінка 323 - Should any rumour, without head Or tail, about the streets be spread ; Whoever meets me gravely nods, And says, ' As you approach the gods, It is no mystery to you ; What do the Dacians mean to do '?'
Сторінка 323 - When shall I see my sweet retreat? Oh, when with books of sages deep, Sequestered ease, and gentle sleep, In soft oblivion, blissful balm, The busy cares of life becalm...
Сторінка 266 - Tis no where to be found, or ev'ry where ; 'Tis never to be bought, but always free ; And, fled from monarchs, St. John ! dwells with thee.
Сторінка 188 - Le bonheur n'est jamais sans mélange : j'ai perdu Gessner quand vous m'adoptiez. Les félicitations de mes amis ont été troublées par les plaintes dont retentissent les monts helvétiques, par les...
Сторінка 312 - La paix était près d'eux , ils ne la sentaient pas ! Mais de qui sut aimer leurs maux font les délices. J'erre dans ces réduits qui virent leurs supplices; Je demande à l'écho le bruit de leurs douleurs; Je demande à l'autel la trace de leurs pleurs. Mes pleurs mouillent le marbre où leurs larmes coulèrent ; Mon cœur soupire aux lieux où leurs cœurs soupirèrent; Et je me peins, ému de leurs revers fameux, Les jours où je brûlais, où je souffrais comme eux.
Сторінка 322 - A mile or two, to take the air, And might entrust with idle chat, Discoursing upon this or that, As in a free familiar way, " How, tell me, Horace, goes the day? Think you the Thracian can engage The Syrian Hector of the stage ? This morning air is very bad For folks who are but thinly clad.

Бібліографічна інформація