Зображення сторінки
PDF
ePub
[blocks in formation]

e

a Sol. 23. 22.
Kol. 3. 20.

b Puk. 20. 12.
Kan. 5. 16.
Ier. 35. 18.
Ez. 22. 7.
Mat. 15. 4.

[blocks in formation]

2 b Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;

3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.

4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admoKan. 6. 7, 20. nition of the Lord.

d Kin. 18. 19.

Sol. 19. 18. &
29. 17.

4 Oukou hoi, e na makua, mai e Kol. 3. 21. hoonaukiuki aku i na keiki a oukou; aka, e alakai ia lakou ma ka hoopono a me ka hoonaauao a ka Haku. 5 E na kauwa, e hoolohe oukou i na haku o oukou ma ke kino, 'me ka makau a me ka weliweli, a me g kę ku pono o ko oukou naau, e like me ia Kristo :

6 h Aole ma ka hooikaika ike maka ia mai, e like me ka poe hoolealea i kanaka; aka, e like me nà kauwa a Kristo, e hana ana i ka makemake o ke Akua ma ka naau; 7 Me ka naau oluolu e hookauwa ana na ka Haku, aole na kanaka wale no.

e Kol. 3. 22.
1 Tim. 6. 1.
Tit. 2. 9.

1 Pet. 2. 18.
f 2 Kor. 7. 15.
Pil. 2. 12.

g 1 Oihlij. 29.
17.

Kol. 3. 22.
h Kol. 3. 22,
23.

i Rom. 2. 6.
2 Kor. 5, 10.
Kol. 3. 24.

8 E ike hoi oukou, a i hana kèkahi i ka mea maikai, e ukuia mai Gal. 3. 28. oia e ka Haku, o ke kauwa a me ka mea ku i ka wa.

9. Oukou hoi, e 'na haku, pela hoi oukou e hana aku ai ia lakou, maole ka hooweli weli aku; e manao oukou, aia i ka lani "ka Haku o oukou iho; aole hoi ia ia ka nana mai ma ko ke kanaka kino.

Kol. 3. 11.

I Kol. 4. 1.
|| Or, modera-
ting.

m Oilik. 25. 43.
|| Some read,

е

5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;

6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;

[blocks in formation]

9 And, ye masters, do the same things unto them, m forbearing both your and threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.

their master.

n Ioa. 13. 13.
o Rom. 2. 11.
Kol. 3. 25.

[blocks in formation]

pono

ia

+ Gr. blood and flesh.

s Rom. 8. 38. Kol. 2. 15.

t Luk. 22. 53. loa. 12. 31.

spirits.

13 "No ia hoi, e lawe oukou i ke | Or, wicked kahiko a pau a ke Akua, i oukou ke kupaa, *ke hiki mai ka la,heavenly, ino; a pau ae la na mea i ka ha- 2 Kor. 10, 1 naia, e kupaa oukou.

14 E ku pono hoi oukou, i 'kakooia ko oukou puhaka i ka oiaio, a 2 pulikiia oukou i ka pale umauma o ka pono:

15 Iahaweleia hoi ko oukou wawae i ka makaukau no ka olelomaikai e malu ai.

as mo. 1. 3.

x mo. 5. 16. | Or, having overcome all. y Is. 11. 5.

z Is. 59. 17. 2 Kor. 6. 7.

a Is. 52. 7.

10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and Pin the power of his might.

11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

12 For we wrestle not against rt flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

13 "Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.

14 Stand therefore, having your loins girt about. with truth, and zhaving on the breastplate of righteousness;

a

15 And your feet shod with the Rom. 10. 15. preparation of the gospel of peace;

[blocks in formation]

18 E pule mau ana i na pule a pau, a me ka nonoi aku ma ka Uhane; a no ia mea hoi, fe kiai oukou me ka hooikaika mau a me 5 ka pule aku i na haipule a pau;

g

19 A ia'u hoi, i haawiia mai ia'u ka olelo e hai aku ai kuu waha me ika makau ole, e hoike aku i ka mea pohihihi o ka euanelio;

20 No ia mea, he elele no wau e paa ana i ke kaula hao: i molelo wiwo ole aku au ilaila, e like me ka'u pono e olelo aku ai.

Hoik. 1. 16.

e Luk. 18. 1. Rom. 12. 12. Kol. 4. 2.

1 Tes. 5. 17.

[blocks in formation]

18 Praying always with all prayer and supplication in the f Mat. 26. 41. Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;

Mar. 13. 33.

g mo. 1. 16.

Pil. 1. 4.

1 Tim. 2. 1. h Oih. 4. 29. Kol. 4. 3.

2 Tes. 3. 1. i 2 Kor. 3. 12. k 2 Kor. 5. 20. 1 Oih. 26. 29. Pil. 1. 7, 13. 2 Tim. 1. 16. Pilem. 10.

|| Or, in a chain.

|| Or, thereof.
m Oih. 28. 31.

Pil. 1. 20.
1 Tes. 2. 2.

21 I ike hoi oukou i ka'u mau mea e noho nei, a me ka'u hana ana, na Tukiko he hoahanau aloha, he kahuna malama pono hoi in Kol. 4. 7. ka ka Haku, nana e hoike aku i na mea a pau ia oukou:

o Oih. 20. 4.

2 Tim. 4. 12. Tit. 3. 12.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

|| Or, for Christ.

13 No ka mea, o kuu paa ana no Kristo, ua ike pono ia 'ma ka halet mo. 4. 22. alii, a ma na wahi e ae a pau. || Or, Cesar's court.

14 A he nui na hoahanau iloko o ka Haku i hooikaikaia i kuu pahao ana, ua ikaika nui ae lakou e hai aku i ka olelo me ka makau ole.

15 Ua hai aku nae kekahi poe ia Kristo me ka huahuwa a me "ka hakaka; a o kekahi poe me ka manao aloha.

16 Ua hai aku kela poe ia Kristo me ka hakaka, aole me ka manao pono; ke manao la lakou e hoonui mai i ka ino o ko'u paahao ana.

|| Or, to all others.

u mo. 2. 3.

17 A o keia poe me ke aloha, ke ike nei lakou, ua hoonohoia au no *ka hoakaka ana'ku i ka euanelio. pau. 7. 18 Heaha la hoi? a ina ma ka hookamani, ina hoi paha ma ka oiaio i haiia'ku ai o Kristo; ke olioli nei au ilaila, oia, e olioli mau ana hoi au.

19 No ka mea, ke ike nei au, e li

[blocks in formation]

9 And this I pray, " that your love may abound yet more and more in knowledge and in all "judgment;

10 That ye may approve things that are excellent; Pthat ye may be sincere and without offence till the day of Christ;

r

11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

12 But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;

13 So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and "in all other places;

14 And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.

15 Some indeed preach Christ even of envy and "strife; and some also of good will:

16 The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:

17 But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.

18 What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.

19 For I know that this shall turn

lo ana keia i mea ola no'u ma ka y 2 Kor. 1. 11. to my salvation through your pray

oukou pule, a me ke kokuaia mai e zka Uhane o Iesu Kristo;

20 E like me ake kuko nui a me ka manaolana o'u, i ole au e hilahila i kekahi mea; aka, ma ka ikaika nui me ia e mau ana, pela hoi i neia manawa, e hoonaniia'i o

[blocks in formation]

Kristo ma ko'u kino, ke ola ia, a ke make paha.

21 No ka mea, a i ola no au, no Kristo ia, a i make hoi, o ko'u pomaikai ia.

22 Ina hoi au e ola ma ke kino nei, oia ka pono o ka'u hana ana: aka, o ka'u mea pono e koho aku ai, aole au e ike ia.

23 No ka mea, dhe pilikia ko'u d2 Kor. 5. 8. iwaena o na mea elua, o ke ake e

chele a e noho me Kristo; oia ka e 2 Tim. 4. 6. maikai loa;

24 Aka, o ka noho ma ke kino, ka mea ia e pono io ai oukou.

25 A fua maopopo kuu manao if mo. 2. 24. keia, ua ike au e ola ana au a e noho ana me oukou a pau, i mea e mahuahua'i ko oukou olioli maka manaoio;

& 5. 12.

Kol. 1. 10.

1 Tes. 2. 12. & 4. 1.

26 Inui ae hoi ko oukou hauoli 2 Kor. 1. 14. no'u ma o Kristo Iesu la, i kuu hiki hou ana'ku io oukou la. 27 hE hana wale oukou ma ka hEp. 4. 1. pono o ka euanelio a Kristo; a ina paha e hele aku au e ike ia oukou, ina paha hoi ma kahi e e lohe auanei au i ka oukou mau mea, e ike no ua kupaa oukou ma ka uhane hookahi, me kka manao hookahi, a me ka hooikaika pu ana i ka manaoio o ka euanelio;

i mo. 4. 1. k1 Kor. 1. 10.

I Iud. 3.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
« НазадПродовжити »