Beiträge zur englischen Philologie, Випуск 38Verlag B. Tauchnitz, 1968 |
З цієї книги
Результати 1-3 із 25
Сторінка 25
... Übersetzung durch ' er darf ' zum mindesten ungenauer als durch ' er mag ' . Ne . may hingegen schließt sowohl Konzession als auch Erlaubnis ein . Erst die dt . Übersetzung gibt also Klarheit . Das NED- Beispiel unter 4 ( = ' to be ...
... Übersetzung durch ' er darf ' zum mindesten ungenauer als durch ' er mag ' . Ne . may hingegen schließt sowohl Konzession als auch Erlaubnis ein . Erst die dt . Übersetzung gibt also Klarheit . Das NED- Beispiel unter 4 ( = ' to be ...
Сторінка 126
... Übersetzung haben leiten lassen ' Der- selbe soll dir den Kopf zertreten und du wirst ihn in die Ferse stechen ' ? Eine solche Übersetzung aber bestätigt nur unsere frühere Behauptung , daß der Übergang von ' sollen ' zu werden ' oft ...
... Übersetzung haben leiten lassen ' Der- selbe soll dir den Kopf zertreten und du wirst ihn in die Ferse stechen ' ? Eine solche Übersetzung aber bestätigt nur unsere frühere Behauptung , daß der Übergang von ' sollen ' zu werden ' oft ...
Сторінка 147
... Übersetzung zum Ausdruck bringen : ' Er hätte seinen Sohn erschlagen , wenn es Gott zugelassen hätte . ' Ae . aber haben wir genau genommen diese Kon- struktion noch nicht . Das sieht man auch an einer ganz klaren Neben- ordnung wie sie ...
... Übersetzung zum Ausdruck bringen : ' Er hätte seinen Sohn erschlagen , wenn es Gott zugelassen hätte . ' Ae . aber haben wir genau genommen diese Kon- struktion noch nicht . Das sieht man auch an einer ganz klaren Neben- ordnung wie sie ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
æfre æfter ænig ähnlich Ausdruck bearn Bedeutung beon Beow Beowulf bið butan cunnan cwæð dæm dær dære dæs ðæt dæt he dæt hie deah deode Diss donne drihten dürfen ðurh ealle Englischen Fälle final Finalsatz folc Fordon Funktion Futur Gebrauch geseon godes Gordon Guth habban Handlung Hauptsatz healdan heora Hwæt hwile Kond.-Satz Konditional Konditionalsätze Konj Konjunktiv Konsekutivsätze Konzessivsätze läßt mæg mæge magan magon meahte mihte modalen Möglichkeit moste moston motan mote muß müssen Nebensatz Nominalsätze Ŏæt oððe ofer Optativ Parataxe Präs Prät Rel.-Sätze Sæt Satz sceal sceolde sceoldon sculan scyle secgan Sedgefield semantisch siððan Sinne sollen Sprecher stark steht Subjekt syntaktischen Syntax temporal Temporalsätze Übersetzung Umschreibung unserem Verben Verbum Verwendung wære wæs weorðan wið wile willan wille Willensäußerung witan wolde woldon wunian Zukunft