never dared to tell her, the most exquisite moments of her whole life were passed. One evening, when they had been talking of the Sultana Nourmahal,-the Light of the Haram,* who had so often wandered among these flowers, and fed with her own hands, in those marble basins, the small shining fishes of which she was so fond, † -the youth, in order to delay the moment of separation, proposed to recite a short story, or rather rhapsody, of which this adored Sultana was the heroine. It related, he said, to the reconcilement of a sort of lovers' quarrel, which took place between her and the Emperor during a Feast of Roses at Cashmere; and would remind the Princess of that difference between Harounal-Raschid and his fair mistress Marida, which was so happily made up by the soft strains of the musician, Moussali. As the story was chiefly to be told in song, and FERAMORZ had unluckily forgotten his own lute in the valley, he borrowed the vina of LALLA ROOKH's little Persian slave, and thus began: Nourmahal signifies Light of the Haram. She was afterwards called Nourjehan, or the Light of the World. + See note, p. 230. THE LIGHT OF THE HARAM. WHO has not heard of the Vale of CASHMERE, With its roses, the brightest that earth ever gave, * Its temples, and grottos, and fountains as clear As the love-lighted eyes that hang over their wave? Oh! to see it at sunset,-when warm o'er the Lake A last look of her mirror at night ere she goes!When the shrines through the foliage are gleaming half shown, And each hallows the hour by some rites of its own. Here the music of prayer from a minaret swells, Here the Magian his urn full of perfume is swinging, And here, at the altar, a zone of sweet bells Round the waist of some fair Indian dancer is ringing.† * "The rose of Kashmire, for its brilliancy and delicacy of odour, has long been proverbial in the East."-FORSTER. +"Tied round her waist the zone of bells, that sounded with ravishing melody.”—Song of Jayadeva. Or to see it by moonlight,-when mellowly shines meet: Or at morn, when the magic of daylight awakes And Day with his banner of radiance unfurl'd, Shines in through the mountainous † portal that opes, Sublime, from that Valley of bliss to the world! "The little isles in the Lake of Cachemire are set with arbours and large-leaved aspen-trees, slender and tall.”—Ber NIER. "The Tuct Suliman, the name bestowed by the Mahometans on this hill, forms one side of a grand portal to the Lake."-FORSTER. But never yet, by night or day, The Valley holds its Feast of Roses. * "The Feast of Roses continues the whole time of their remaining in bloom."-See PIETRO DE LA VALLE. + "Gul sad berk, the Rose of a hundred leaves. I believe a particular species."-OUSELEY. § Bernier. When maids began to lift their heads, When saffron beds are full in flower, On And fields and pathways, far and near, And cheeks, that would not dare shine out * A place mentioned in the Toozek Jehangeery, or Memoirs of Jehanguire, where there is an account of the beds of saffron flowers about Cashmere. |