the sense of it in a couplet interlined with pencil. Will you allow me to add, that I am not certain whether the translation has not missed the meaning, too, in the former part of that passage which seems to me to intend a distinction and climax of pleasure: —‘It is sweet even to prove it among the briery paths; it is sweet again, plucking, to cherish with tender hands, and carry to the fair, the flower of love.' This is nearly literal, including the conjectural correction of Mynheer Medenbach. If this be right, instead of ''Tis sweet to dare the tangled fence,' I would propose something to this effect: 66 'Tis sweet the rich perfume to prove, The flower of love in triumph bear. Query, if it ought not to be lie? The line might run, With tender hand the tears to brush, That give new softness to its blush (or, its flush). "I would drop altogether the image of the stems 'dropping with gems.' I believe it is a confused and false metaphor, unless the painter should take the figure of Aurora from Mrs. Hastings. "There is another emendation of the same critic, in the following line, which Mr. M. may seem, by accident, to have sufficiently expressed in the phrase of roses shed their light.' "I scribble this in very great haste, but fear that you and Mr. Moore will find me too long, minute, and impertinent. Believe me to be, very sincerely, "Your obedient, humble servant, "F. LAURENCE." VIII. I care not for the idle state IX. I pray thee, by the gods above XI. "Tell me, gentle youth, I pray thee XVI. Thou, whose soft and rosy hues XVII. And now with all thy pencil's truth XX. One day the Muses twin'd the hands XXI. Observe when mother earth is dry XXIV. To all that breathe the air of heaven XXV. Once in each revolving year XXVI. Thy harp may sing of Troy's alarms XXVII. We read the flying courser's name XXVIII. As, by his Lemnian forge's flame XXIX. Yes-loving is a painful thrill XXX. 'Twas in a mocking dream of night XXXI. Arm'd with hyacinthine rod XXXII. Strew me a fragrant bed of leaves XXXIII. 'Twas noon of night, when round the pole. 133 |