Зображення сторінки
PDF
ePub

ODE XIV.

COUNT me, on the summer trees,
Every leaf that courts the breeze;
Count me, on the foamy deep,

Every wave that sinks to sleep;

The poet, in this catalogue of his mistresses, means nothing more, than, by a lively hyperbole, to inform us, that his heart, unfettered by any one object, was warm with devotion towards the sex in general. Cowley is indebted to this ode for the hint of his ballad, called “ The Chronicle;” and the learned Menage has imitated it in a Greek Anacreontic, which has so much ease and spirit, that the reader may not be displeased at seeing it here : —

ΠΡΟΣ ΒΙΩΝΑ.

Ει αλσεων τα φύλλα,
Λειμώνιους τε ποιας,
Ει νυκτος αστρα παντα,
Παράκτιους τε ψαμμους,
Αλος τε κυματωδη,
Δυνη, Βίων, αριθμειν,
Και τους εμους ερωτας

Δυνη, Βίων, αριθμειν.

Κορην, γυναικα, Χηραν,

Σμικρην, Μεσην, Μεγιστην,

Λευκην τε και Μελαιναν,

Ορειάδας, Ναπαιας,

Then, when you have number'd these

Billowy tides and leafy trees,

Νηρηΐδας τε πασας

Ο σος φίλος φίλησε.

Παντων κόρος μεν εστιν.

Αυτην νεων Ερωτων,
Δεσποιναν Αφροδίτην,

Χρυσην, καλην, γλυκείαν,

Ερασμίαν, ποθεινην,

Αει μονην φιλησαι
Εγωγε μη δυναίμην.

Tell the foliage of the woods,
Tell the billows of the floods,
Number midnight's starry store,
And the sands that crowd the shore,
Then, my Bion, thou mayst count
Of my loves the vast amount.
I've been loving, all my days,
Many nymphs, in many ways;
Virgin, widow, maid, and wife-
I've been doting all my life.

Naiads, Nereids, nymphs of fountains,
Goddesses of groves and mountains,
Fair and sable, great and small,
Yes, I swear I've lov'd them all!
Soon was every passion over,
I was but the moment's lover;
Oh! I'm such a roving elf,
That the Queen of Love herself,
Though she practis'd all her wiles,
Rosy blushes, wreathed smiles,
All her beauty's proud endeavour
Could not chain my heart for ever.

Count me all the flames I prove,
All the gentle nymphs I love.
First, of pure Athenian maids
Sporting in their olive shades,
You may reckon just a score,

Nay, I'll grant you fifteen more.

Count me, on the summer trees,

Every leaf, &c.] This figure is called, by rhetoricians, the Impossible (aduvatov), and is very frequently made use of in poetry. The amatory writers have exhausted a world of imagery by it, to express the infinite number of kisses which they require from the lips of their mistresses: in this Catullus led the way.

-Quam sidera multa, cum tacet nox,

Furtivos hominum vident amores;

Tam te basia multa basiare

Vesano satis, et super, Catullo est:
Quæ nec pernumerare curiosi
Possint, nec mala fascinare lingua.

As many stellar eyes of light,

As through the silent waste of night,
Gazing upon this world of shade,
Witness some secret youth and maid,
Who fair as thou, and fond as I,
In stolen joys enamour'd lie,
So many kisses, ere I slumber,

Upon those dew-bright lips I'll number;
So many kisses we shall count,
Envy can never tell the' amount.

No tongue shall blab the sum, but mine;
No lips shall fascinate, but thine !

Carm. 7.

In the fam'd Corinthian grove,

Where such countless wantons rove,
Chains of beauties may be found,

Chains, by which my heart is bound;
There, indeed, are nymphs divine,
Dangerous to a soul like mine.

Many bloom in Lesbos' isle;
Many in Ionia smile;

Rhodes a pretty swarm can boast;

Caria too contains a host.

Sum them all-of brown and fair

You

may count two thousand there.

Corinth was very

In the fam'd Corinthian grove, Where such countless wantons rove, &c.] famous for the beauty and number of its courtezans. Venus was the deity principally worshipped by the people, and their constant prayer was, that the gods should increase the number of her worshippers. We may perceive from the application of the verb kopivia(ew, in Aristophanes, that the lubricity of the Corinthians had become proverbial.

There, indeed, are nymphs divine,

Dangerous to a soul like mine!] "With justice has the poet attributed beauty to the women of Greece." Degen.

M. de Pauw, the author of Dissertations upon the Greeks, is of a different opinion; he thinks, that by a capricious partiality of nature, the other sex had all the beauty; and by this supposition endeavours to account for a very singular depravation of instinct among that people.

What, you stare? I pray you, peace!
More I'll find before I cease.

Have I told you all my flames,

'Mong the amorous Syrian dames?
Have I numbered every one,
Glowing under Egypt's sun?

Or the nymphs, who blushing sweet
Deck the shrine of Love in Crete;
Where the God, with festal play,
Holds eternal holiday?

Still in clusters, still remain

Gades' warm, desiring train;

Gades' warm, desiring train;] The Gaditanian girls were like the Baladières of India, whose dances are thus described by a French author: "Les danses sont presque toutes des pantomimes d'amour; le plan, le dessein, les attitudes, les mesures, les sons et les cadences de ces ballets, tout respire cette passion et en exprime les voluptés et les fureurs."— Histoire du Commerce des Europ. dans les deux Indes. Raynal.

The music of the Gaditanian females had all the voluptuous character of their dancing, as appears from Martial:

:

Cantica qui Nili, qui Gaditana susurrat.

Lib. iii. epig. 63.

Lodovico Ariosto had this ode of our bard in his mind, when he wrote his poem "De diversis amoribus." See the Anthologia Italorum.

« НазадПродовжити »