Зображення сторінки
PDF
ePub

PREFACE,

BY

THE EDITOR.*

THE Poems which I take the liberty of publishing, were never intended by the author to pass beyond the circle of his friends. He thought, with some justice, that what are called Occasional Poems must be always insipid and uninteresting to the greater part of their readers. The particular situations in which they were written; the character of the author and of his associates; all these peculiarities must be

* A portion of the Poems included in this and the succeeding volume were published originally as the works of " the late Thomas Little," with the Preface here given prefixed to them.

known and felt before we can enter into the spirit of such compositions. This consideration would have always, I believe, prevented the author himself from submitting these trifles to the eye of dispassionate criticism: and if their posthumous introduction to the world be injustice to his memory, or intrusion on the public, the error must be imputed to the injudicious partiality of friendship.

Mr. LITTLE died in his one and twentieth year; and most of these Poems were written at so early a period that their errors may lay claim to some indulgence from the critic. Their author, as unambitious as indolent, scarce ever looked beyond the moment of composition; but, in general, wrote as he pleased, careless whether he pleased as he wrote. It may likewise be remembered, that they were all the productions of an age when the passions very often give a colouring too warm to the imagination; and this may palliate, if it cannot excuse, that air of levity which per

vades so many of them.

The " aurea legge, s'ei piace ei lice," he too much pursued, and too much inculcates. Few can regret this more sincerely than myself; and if my friend had lived, the judgment of riper years would have chastened his mind, and tempered the luxuriance of his fancy.

Mr. LITTLE gave much of his time to the study of the amatory writers. If ever he expected to find in the ancients that delicacy of sentiment, and variety of fancy, which are so necessary to refine and animate the poetry of love, he was much disappointed. I know not any one of them who can be regarded as a model in that style; Ovid made love like a rake, and Propertius like a schoolmaster. The mythological allusions of the latter are called erudition by his commentators; but such ostentatious display, upon a subject so simple as love, would be now esteemed vague and puerile, and was even in his own times pedantic. It is astonishing that so many critics should have preferred him to

the gentle and touching Tibullus; but those defects, I believe, which a common reader condemns, have been regarded rather as beauties by those erudite men, the commentators; who find a field for their ingenuity and research, in his Grecian learning and quaint obscurities.

Tibullus abounds with touches of fine and natural feeling. The idea of his unexpected return to Delia, "Tunc veniam subito *," &c. is imagined with all the delicate ardour of a lover; and the sentiment of "nec te posse carere velim," however colloquial the expression may have been, is natural, and from the heart. But the poet of Verona, in my opinion, possessed more genuine feeling than any of them. His life was, I believe, unfortunate; his associates were wild and abandoned; and the warmth of his nature took too much advantage of the latitude which the morals of those times so criminally allowed to the passions. All this

* Lib. i. Eleg. 3.

depraved his imagination, and made it the slave of his senses. But still a native sensibility is often very warmly perceptible; and when he touches the chord of pathos, he reaches immediately the heart. They who have felt the sweets of return to a home from which they have long been absent will confess the beauty of those simple unaffected lines:

O quid solutis est beatius curis !
Cum mens onus reponit, ac peregrino
Labore fessi venimus Larem ad nostrum
Desideratoque acquiescimus lecto.

Carm. xxix.

His sorrows on the death of his brother are the very tears of poesy; and when he complains of the ingratitude of mankind, even the inexperienced cannot but sympathise with him. I wish I were a poet; I should then endeavour to catch, by translation, the spirit of those beauties which I have always so warmly admired.*

* In the following Poems, will be found a translation of one of his finest Carmina; but I fancy it is only a mere schoolboy's essay, and deserves to be praised for little more than the attempt.

« НазадПродовжити »