While from a golden vase profound, To all on flowery beds around, A Hebe, of celestial shape, Pour'd the rich droppings of the grape! ODE LXX. A BROKEN cake, with honey sweet, Compiled by Barnes, from Athenæus, Hephæstion, and Arsenius. See Barnes, 80th. ODE LXXI. WITH twenty chords my lyre is hung, The nursling fawn, that in some shade Is not more wantonly afraid, More timid of the rustling wind! This I have formed from the eighty-fourth and eighty-fifth of Barnes's edition. The two fragments are found in Athe næus. The nursling fawn, that in some shade Its antler'd mother leaves behind, &c.] In the original :— Απολειφθεις ύπο μητρος. "Horned" here, undoubtedly, seems a strange epithet; Madame Dacier however observes, that Sophocles, Callimachus, &c. have all applied it in the very same manner, and she seems to agree in the conjecture of the scholiast upon Pindar, that perhaps horns are not always peculiar to the males. I think we may with more ease conclude it to be a license of the poet, "jussit habere puellam cornua.' ODE LXXII. FARE thee well, perfidious maid, I fly to seek a kindlier sphere, Since thou hast ceas'd to love me here! This fragment is preserved by the scholiast upon Aristophanes, and is the eighty-seventh in Barnes. ODE LXXIII. AWHILE I bloom'd, a happy flower, That falls across the wintry billow! This is to be found in Hephæstion, and is the eighty-ninth of Barnes's edition. I have omitted, from among these scraps, a very considerable fragment imputed to our poet, Ξανθη δ' Ευρυπυλη μελει, &c. which is preserved in the twelfth book of Athenæus, and is the ninety-first in Barnes. If it was really Anacreon who wrote it, "nil fuit unquam sic impar sibi." It is in a style of gross satire, and abounds with expressions that never could be gracefully translated. ODE LXXIV. MONARCH Love, resistless boy, With whom the rosy Queen of Joy, And nymphs, whose eyes have Heaven's hue, Propitious, oh! receive my sighs, And counsel her to learn from thee, That lesson thou hast taught to me. Ah! if my heart no flattery tell, Thou'lt own I've learn'd that lesson well! A fragment preserved by Dion Chrysostom. Orat. ii. de Regno. See Barnes, 93. |