Зображення сторінки
PDF
ePub

Các nguồn ba

A.– THỰC TẾ VÀ TƯỞNG TƯỢNG

Il n'y a point de poésie sans harmonie ; mais il n'y en a point non plus sans fiction.

LA FONTAINE

Chẳng có thơ nào không có nhạc; song cũng chẳng có thơ nào không có tưởng tượng.

Qu'on ne dise pas que la réalité manque d'intérêt poétique; un poète fait ses preuves lorsque précisément son esprit sait découvrir dans un sujet banal quelque côté intéressant. La réalité doit fournir le motif (1), le point de départ, le noyau proprement dit; mais c'est affaire au poète d'en former un tout qui soit beau, animé !

(1) Motif : ở nghệ thuật, là một chủ ý cho đề tài,

GOTHE

[ocr errors]

Đừng ai nói rằng thực tế thiếu thi-vị : một nhà thơ tỏ được tài chính khi tìm được khía cạnh nào đáng chú trọng ở đề tài nhàm. Thực tế phải gợi ý, khơi mào, cho thấy điểm chính: nhưng công việc của nhà thơ, là làm sao tạo ra được một toàn thể đẹp và sống động.

A quoi serviraient donc les poètes s'ils prétendaient uniquement répéter les récits d'un historien ? Le poète doit aller au delà et nous donner autant que possible quelque chose de plus élevé et de meilleur.

GOETHE

Các nhà thơ có ích chi, nếu chỉ có tham vọng nhắc lại những sự tích theo nhà viết sử ? Thi nhân phải đi xa hơn và cố hết sức cho ta thấy gì cao quí tốt đẹp hơn.

Dans la poésie, il y a par essence, quelque chose de démoniaque, surtout dans la poésie inconsciente, qui échappe à la raison et à l'intelligence, et qui, par là, dépasse tout entendement.

GOTHE

Trong bản chất thơ, có cải gì quỉ quái, nhất ở thơ ngẫu-hứng thoát ly cả lẽ phải, không thể hiểu thấu, và do đó vượt quá cả tri-tuệ.

La superstition est la poésie de la vie, aussi n'estce point un mal pour un poète d'être superstitieux.

GOETHE

Dị-đoan là chất thơ của đời sống, vì thế, nếu một nhà thơ tin nhảm, cũng chẳng có hại gì.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Cái gì đã biết, thì tôi lột bỏ ra,

Tôi xô mọi người, cả đàn ông lẫn đàn bà, về phía trước đề cùng tôi lao thân vào cõi bi

A poem should be equal to :

Not true

huyền.

ARCHIBALD MACLEISH

Một bài thơ phải như một sự

không có thật

Utilisez pour vous exprimer les choses qui vous entourent, les images de vos songes, les objets de vos souvenirs. Si votre quotidien vous paraît pauvre, ne l'accusez pas. Accusez-vous vous-même de ne pas être assez poète pour appeler à vous ces richesses.

R. M. RILKE

« НазадПродовжити »