Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
according ancient appears Arabic atque autem called chori chorus Class Classical contains critics divine edition ejus English evidence existence expression give given Greek hæc Hebrew illa inter Italy king language Latin latter learned manner means mentioned mountain nature neque notice object observes opinion original particular passage passed perhaps Persian person Plato poet present probably Proclus published quæ quam quibus quid quod reader reason refer remarkable respect sacred says seems sense side speaking sunt thing thou tion translation various verse volume whole writers γαρ δε εν ήν και μεν προς τε την το των
Сторінка 126 - It blesseth him that gives, and him that takes: 'Tis mightiest in the mightiest; it becomes The throned monarch better than his crown: His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings; But mercy is above this sceptred sway; It is enthroned in the hearts of kings. It is an attribute to God himself; And earthly power doth then show likest God's When mercy seasons justice.
Сторінка 50 - Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
Сторінка 126 - Tis mightiest in the mightiest ; it becomes The throned monarch better than his crown : His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings ; But mercy is above this sceptred sway. It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself; And earthly power doth then show likest God's, When mercy seasons justice. Therefore, Jew, Though justice be thy plea, consider this, — That in the course of justice none...
Сторінка 63 - Oui, si la vie et la mort de Socrate sont d'un sage, la vie et la mort de Jésus sont d'un Dieu.
Сторінка 296 - Twas thine own genius gave the final blow, And help'd to plant the wound that laid thee low : So the struck eagle, stretch'd upon the plain, No more through rolling clouds to soar again, View'd his own feather on the fatal dart, And wing'd the shaft that quiver'd in his heart; Keen were his pangs, but keener far to feel He nursed the pinion which impell'd the steel ; While the same plumage that had warm'd his nest Drank the last life-drop of his bleeding breast.
Сторінка 27 - I mean the lengthening of a phrase by the addition of words, which may either be inserted or omitted, as also by the extending or contracting of particular words by the insertion or omission of certain syllables.
Сторінка 123 - Of pigeons, settling on the rocks, With their rich restless wings, that gleam Variously in the crimson beam Of the warm west, — as if inlaid With brilliants from the mine, or made Of tearless rainbows, such as span The...
Сторінка 236 - High towers, fair temples, goodly theatres, Strong walls, rich porches, princely palaces, Large streets, brave houses, sacred sepulchres, Sure gates, sweet gardens, stately galleries, Wrought with fair pillars and fine imageries ; All those (O pity!) now are turn'd to dust, And overgrown with black oblivion's rust.
Сторінка 377 - Do not think that I will accuse you to the Father : there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. 46 For had ye believed Moses, ye would have believed me : for he wrote of me. 47 But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words ? CHAPTER VI.