Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
2ndly already altar appears applied arms Assaracus bear beginning behold betrothed called cause citadel close commentators death Dido door doubt Eneas Eneas's Eneis English express eyes fall fates father fear fire flame follow force further gate give Goddess Gods gold Greeks hair hand hath heaven Hector hero Heyne hope horse idea immediately interpretation Italy joined king land Latin least less light living look lost meaning mind mountain never night object observe passage person poet precise present queen reader refer represented round sciz seat sense sentence ships shore side similar Sinon sire speak stand story sufficiently supposed temple term thee thing thou thought tion translation Trojans Troy Tyrians understand understood usual Venus vers Virgil walls waves whole wife winds words
Сторінка 110 - And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man's hand.
Сторінка 111 - Each cast at the other, as when two black clouds With heaven's artillery fraught, come rattling on Over the Caspian, then stand front to front Hovering a space, till winds the signal blow To join their dark encounter in mid air...
Сторінка 56 - ... she thanked him, and told him, if he had a friend who loved her, he had only to teach him how to tell his story, and that would woo her.
Сторінка 56 - twas wondrous pitiful. She wished she had not heard it, yet she wished That heaven had made her such a man. She thanked me And bade me, if I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story And that would woo her. Upon this hint I spake. She loved me for the dangers I had passed, And I loved her that she did pity them.
Сторінка 25 - Assyrian queen ; But far above in spangled sheen Celestial Cupid, her famed son, advanced, Holds his dear Psyche sweet entranced. After her wandering labours long, Till free consent the Gods among Make her his eternal bride, And from her fair unspotted side Two blissful twins are to be born, Youth and Joy : so Jove hath sworn.
Сторінка 76 - Neptune's priest by lot that year, With solemn pomp then sacrificed a steer ; When (dreadful to behold !) from sea we spied Two serpents, ranked abreast, the seas divide, And smoothly sweep along the swelling tide.
Сторінка 123 - This having said, she left me all in tears And minding much to speak; but she was gone, And subtly fled into the weightless air. Thrice raught I with mine arms to accoll her neck : Thrice did my hands vain hold the image escape, Like nimble winds, and like the flying dream.